tails.it.po 9.88 KB
Newer Older
intrigeri's avatar
intrigeri committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
8

Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
9

intrigeri's avatar
intrigeri committed
10
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
11
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 09:18+0300\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
12
13
14
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 16:48-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: transitails <LL@li.org>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
15
"Language: it\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
19
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
20
21
22

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
23
msgid "[[!meta title=\"Manually upgrade inside Tails\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
24
msgstr "[[!meta title=\"Aggiornamento Manuale dentro Tails\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
25
26
27
28

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
29
msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
30
31
32

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
33
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
34
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
35
36
37

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
38
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
39
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
40
41
42

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
43
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
44
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
45
46
47

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
48
msgid "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
49
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install/inc/stylesheets/upgrade-tails\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
50
51
52
53

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
54
msgstr "[[!meta script=\"install/inc/js/dave\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
55
56
57

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
58
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
59
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
60
61
62

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
63

intrigeri's avatar
intrigeri committed
64
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
65
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/os-tails.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
66
67
68
69


#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
70
msgid "<p class=\"start\">Start in Tails.</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
71
msgstr "<p class=\"start\">Iniziare in Tails.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
72
73
74
75

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
76
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
77
78
79

#. type: Title =
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
80
msgid "Install an intermediary Tails\n"
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
81
msgstr "Installare una Tails intermediaria\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
82
83
84
85

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
86
87
"In this step, you will install an intermediary Tails by cloning your\n"
"outdated Tails on another USB stick using <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
88
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
89
"In questo passo, installerai una Tails intermedia clonando la tua\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
90
"vecchia Tails su un altra pennetta USB <span class=\"application\">Installatore di Tails</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
91
92
93
94

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
95
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
96
97
98
99

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
100
msgstr "<p>Tutti i dati in questa pennetta USB saranno persi.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
101
102
103
104

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
105
msgstr "</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
106
107
108
109

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
110
msgstr "<div class=\"note\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
111
112
113
114
115
116
117

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>The persistent storage of your Tails USB stick will not be\n"
"copied.</p>\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
118
119
"<p>Il dispositivo permanente di memorizzazione della tua pennetta USB con Tails non è stato\n"
"copiato.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
120
121
122

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
123

amnesia's avatar
amnesia committed
124
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"Second USB stick plugged on the left\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
125
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/plug-upgrade-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
126
127
128


#. type: Bullet: '1. '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
129
msgid "Plug the intermediary USB stick in the computer."
Dancus's avatar
Dancus committed
130
msgstr "Inserisci la pennetta USB intermediaria nel computer"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
143
144
145
146
147
148
149
"1. Scegli\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
150
151
152
153

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"button\">Install by cloning</span> button."
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
154
"Clicca sul bottone <span class=\"button\">Installazione da clonazione</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
155
156
157

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
158
159
msgid "[[!img install/inc/screenshots/tails_installer_in_tails.png class=\"screenshot\" link=\"no\" alt=\"Tails Installer: 'Install by cloning', 'Upgrade by cloning', 'Upgrade from ISO'\"]]\n"
msgstr "[[!img install/inc/infography/install-upgrade-usb.png link=\"no\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
160
161
162
163

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Use the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list to "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
164
"specify the intermediary USB stick."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
165
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
166
167
"Use il menu a tendina <span class=\"guilabel\">Target Device</span> per "
"specificare la penna USB intermediaria."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
168
169
170
171
172
173

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
"Tails</span> button."
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
174
175
"Per iniziare l'installazione, clicca sul bottone <span class=\"button"
"\">Installa Tails</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
176
177
178

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
179
180
"Read the warning message in the confirmation dialog. Click on <span class="
"\"button\">Yes</span> to confirm."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
181
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
182
183
"Leggi il messaggio di avviso nella finestra di conferma. Clicca su <span "
"class=\"button\">Si</span> per confermare."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
184
185
186
187

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The installation takes a few minutes.\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
188
msgstr "L'installazione durerà qualche minuto.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
189
190
191
192
193
194
195
196
197

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"bug\">\n"
"   <p>The progress bar usually freezes for some time around 95 percent\n"
"   while synchronizing data on disk.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
198
199
200
201
"   <div class=\"bug\">\n"
"   <p>La barra di progressione normalmente si blocca per qualche tempo su 95 per cento\n"
"   mentre si stanno sincronizzando i dati sul disco.</p>\n"
"   </div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
202
203
204

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Close <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
205
msgstr "Chiudi <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
206
207
208

#. type: Title =
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
209
msgid "Upgrade the intermediary Tails\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
210
msgstr "Aggiornare la Tails intermedia\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
211
212
213

#. type: Plain text
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
214
215
"In this step, you will upgrade the intermediary Tails using the Tails ISO "
"image that you downloaded earlier."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
216
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
217
218
"In questo passo, aggiornerai la Tails intermedia usando l'immagine ISO che "
"avevi precedentemente scaricato."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
219
220
221

#. type: Plain text
#, no-wrap
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
222

amnesia's avatar
amnesia committed
223
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\" alt=\"ISO image installed on USB stick on the left\"]]</div>\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
224
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/upgrade-upgrade-usb.png link=\"no\"]]</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237


#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span> again.\n"
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
238
239
240
241
242
243
244
"1. Scegli\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applicazioni</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Installatore Tails </span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span> again.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
245
246
247

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"button\">Upgrade from ISO</span> button."
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
248
249
msgstr ""
"Clicca sul bottone <span class=\"button\">Aggiornare da una ISO</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
250
251
252
253
254
255

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click <span class=\"button\">Browse</span> and choose the ISO image that you "
"downloaded earlier."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
256
257
"Clicca <span class=\"button\">Naviga</span> e scegli l'immagine ISO che hai "
"scaricato precedentemente."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
258
259
260

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
261
"Choose the intermediary USB stick in the <span class=\"guilabel\">Target "
intrigeri's avatar
intrigeri committed
262
263
"Device</span> drop-down list."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
264
265
"Scegli la pennetta USB intermediaria nel <span class=\"guilabel"
"\">Dispositivo specificato</span> nella lista a scomparsa."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
266
267
268

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
269
270
"To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</"
"span> button."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
271
msgstr ""
Debian Live user's avatar
Debian Live user committed
272
"Per iniziare ad aggiornare, clicca su <span class=\"button\">Installare "
Dancus's avatar
Dancus committed
273
"Tails</span> button."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
274

intrigeri's avatar
intrigeri committed
275
276
277
278
279
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button to confirm."
msgstr ""
Dancus's avatar
Dancus committed
280
281
"Leggi l'avviso nella finestra pop-up. Clicca su <span class=\"button\">Si</"
"span> per confermare."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
282

intrigeri's avatar
intrigeri committed
283
284
285
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The upgrade takes a few minutes.\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
286
msgstr "L'aggiornamento durerà alcuni minuti\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
287
288
289

#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
290
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
291
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
292
293
294
295

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
Dancus's avatar
Dancus committed
296
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\"]]\n"