faq.sr_Latn.po 37.8 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 20:37+0000\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr_Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]].  - To learn what you can do with Tails, refer to our "
31 32
"[[documentation|doc]].  - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
"support pages](https://support.torproject.org/)."
33 34 35 36 37 38 39 40 41
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
42
msgid "<h1 id=\"project\">Tails project</h1>\n"
43 44 45 46
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
47
msgid "<h2 id=\"tor\">What is the relationship between Tor and Tails?</h2>\n"
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See our explanation about [[why does Tails use Tor|doc/about/"
"tor#relationship]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
58
msgid "<h2 id=\"debian\">Why is Tails based on Debian and not on another distribution?</h2>\n"
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We are deeply rooted and involved in Debian. The friendships, relationships, "
"and technical expertise we have in Debian have many benefits for Tails, and "
"we are not ready to build the same relationship with Ubuntu, OpenBSD, or any "
"other distribution. See our statement about our [[contribute/"
"relationship_with_upstream]] for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See also the article [Why there are so many Debian derivatives](http://"
"upsilon.cc/~zack/blog/posts/2011/09/"
"why_there_are_so_many_debian_derivatives/)  by Stefano Zacchiroli."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
79
msgid "<h2 id=\"ubuntu\">Why isn't Tails based on Ubuntu?</h2>\n"
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]]."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid "The rapid development cycle of Ubuntu would be too fast for Tails."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"Ubuntu adds features in ways that we find dangerous for privacy. For example "
"Ubuntu One ([partly discontinued](http://blog.canonical.com/2014/04/02/"
"shutting-down-ubuntu-one-file-services/))  and the [Amazon ads and data "
"leaks](https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-"
"and-data-leaks)."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"Ubuntu is led by a company that takes most of the important decisions and "
"has the power to make them happen."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We usually ship kernels and video drivers from [Debian backports](http://"
"backports.debian.org/). The result is comparable to Ubuntu in terms of "
"support for recent hardware."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We think that the general quality of the maintenance work being done on "
"packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally "
"are experts in the fields their packages deal with; while it is generally "
"not the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially "
"supports."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
"application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
"in a few Ubuntu applications."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We are also working on adding compiler hardening options to more Debian "
"packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already "
"provides."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
137
msgid "<h2 id=\"gnome\">Why does Tails ship the GNOME Desktop?</h2>\n"
138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We had users ask for LXDE, XFCE, MATE, KDE, and so on, but we are not going "
"to change desktop. According to us, the main drawback of GNOME is that it "
"requires quite a lot of resources to work properly, but it has many "
"advantages.  The GNOME Desktop is:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Well integrated, especially for new Linux users."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Very well translated and documented."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Doing relatively good regarding accessibility features."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Actively developed."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Well maintained in [[Debian|faq#debian]], where it is the default desktop "
"environment."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We invested quite some time in acquiring GNOME knowledge, and switching our "
"desktop environment would require going through that process again."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We are not proposing several desktop environments to choose from because we "
sajolida's avatar
sajolida committed
179
"want to [[limit the amount of software included in Tails|faq#new-software]]."
180 181 182 183
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
184
msgid "<h1 id=\"hardware\">Hardware compatibility</h1>\n"
185 186
msgstr ""

187 188 189 190 191 192 193 194
#. type: Plain text
msgid "See also:"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"- [[System requirements|doc/about/requirements]] - [[Known issues|support/"
"known_issues]]"
195 196 197 198
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215
msgid "<h2 id=\"32-bit\">Does Tails work on 32-bit computers?</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"No. Tails stopped working on 32-bit computer in [[Tails 3.0|news/"
"Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (June 2017). Software built for "
"64-bit processors can benefit from several improvements that make it harder "
"for attackers to exploit security vulnerabilities."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Before Tails 3.0, we estimated that [[only 4% of our users|news/"
"Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] still had a 32-bit computer. We "
"decided that the increased security for everybody else was more important "
"than the compatibility with 32-bit computers."
216 217
msgstr ""

218
#. type: Plain text
219
#, no-wrap
220
msgid "<h2 id=\"arm\">Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, tablets, or phones?</h2>\n"
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For the moment, Tails is only available on the x86_64 architecture.  The "
"Raspberry Pi and most tablets and phones are based on the ARM architecture. "
"Tails does not work on the ARM architecture so far."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Look for a tablet with an AMD or Intel processor. Try to verify its "
"compatibility with Debian beforehand, for example make sure that the Wi-Fi "
"interface is supported."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To get more information about the progress of Tails on handheld devices, see "
"[[!tails_ticket 6064]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
245
msgid "<h1 id=\"installation\">Installation</h1>\n"
246 247 248 249
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
250
msgid "<h2 id=\"permanent-install\">Can I install Tails permanently onto my hard disk?</h2>\n"
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
"designed to be a live system running from a removable media: USB stick or "
"DVD."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This is a conscious decision as this mode of operation is better for what we "
"want to provide to Tails users: amnesia, the fact that Tails leaves no "
"traces on the computer after a session is closed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
269
msgid "<h2 id=\"unetbootin\">Can I install Tails with UNetbootin, YUMI, Rufus or my other favorite tool?</h2>\n"
270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"No. Those installation methods are unsupported. They might not work at all, "
"or worse: they might seem to work, but produce a USB stick that does *not* "
"behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
"documentation|install]] instead."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
282
msgid "<h2 id=\"upgrade\">Should I update Tails using <span class=\"code\">apt upgrade</span> or <span class=\"application\">Synaptic</span>?</h2>\n"
283 284 285 286 287 288 289 290 291
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
"to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
"If you upgrade the system yourself using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
"you might break things. Upgrading when you get a notification from\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
292
"<span class=\"application\">[[Tails Upgrader|doc/upgrade]]</span> is enough.\n"
293 294 295 296
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
297
msgid "<h2 id=\"preinstalled\">Can I buy a preinstalled Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "No, we don't sell preinstalled Tails devices."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Selling preinstalled devices would in fact be a pretty bad idea:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If burned on a DVD, then this DVD would be outdated on the next release. "
"This means after 6 weeks at most."
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If installed onto a USB stick, then it would be impossible to verify that "
"the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails USB stick is "
"genuine should be based either on cryptographic verification or on personal "
"trust (if you know someone you trust who can clone a Tails USB stick for "
"you). But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use "
"our cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
"Tails USB stick is something that we really care about."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
327
msgid "<h2 id=\"checksum\">Where can I find the checksum to verify my Tails download?</h2>\n"
328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We do not provide a checksum (SHA hash or similar) to verify your Tails "
"download."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Verification using a checksum would be no better than verifying using one of "
"the techniques documented on our download page: our browser extension, "
"BitTorrent, or basic OpenPGP."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"These verification methods all rely on some information being securely "
"downloaded from our website using HTTPS. Similarly, verification using a "
"checksum would rely on the checksum being securely downloaded from our "
"website."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"In order to verify your Tails download without having to rely on some "
"information being securely downloaded from our website, you need to use "
"[[OpenPGP and authenticate our signing key through the OpenPGP Web of Trust|"
"install/download#openpgp]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
361
msgid "<h1 id=\"browser\">Web browser</h1>\n"
362 363 364 365
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
366
msgid "<h2 id=\"javascript\">Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
367 368 369 370 371 372
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence "
"JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But "
373 374
"*Tor Browser* takes care of [[blocking dangerous JavaScript functionalities|"
"doc/anonymous_internet/Tor_Browser#javascript]]."
375 376 377 378
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
379
"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
cbrownstein's avatar
cbrownstein committed
380
"Tor_browser#security-level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
"from most Tor users. This might break your anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We think that having JavaScript enabled by default is the best possible "
"compromise between usability and security in this case."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
395
msgid "<h2 id=\"add-ons\">Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Add-ons can do many things within the browser, and even if all the "
"networking goes through Tor, some add-ons might interact badly with the rest "
"of the configuration or leak private information."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. They can track and reveal information about your browsing behaviour, browsing\n"
"history, or system information, either on purpose or by mistake.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. They can have bugs and security holes that can be remotely exploited by an\n"
"attacker.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
427 428
"3. They can have bugs breaking the security offered by other add-ons\n"
"and break your anonymity.\n"
429 430 431 432 433
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
434
"4. They can break your anonymity by making your browsing behaviour\n"
435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449
"distinguishable amongst other Tails users.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Unless proven otherwise, no add-on, apart from the ones already included in "
"Tails, have been seriously audited and should be considered safe to use in "
"this context."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
"  <ul>\n"
450
"    <li>[[Warnings about the Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
"    <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
"    <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"XXX: Push that information to the browser documentation?\n"
462
"XXX: Check https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions\n"
463 464 465 466 467
"-->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
468
msgid "<h2 id=\"update-add-ons\">Should I manually update add-ons included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
"to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
"Updating add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might\n"
"break the security built in Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
482
msgid "<h2 id=\"flash\">Can I view websites using Adobe Flash with Tails?</h2>\n"
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Adobe Flash Player is not included in Tails for several reasons:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is proprietary software which prevents us from legally including it in "
"Tails."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It is closed source and so we have no idea of what it really does."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It has a very long history of serious security vulnerabilities."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is known to favor privacy invasive technologies such as [[!wikipedia "
"Local_shared_object]]."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Adobe only maintains their GNU/Linux Flash plugin for Google Chrome."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We have considered including open-source alternative software to Adobe "
"Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but rejected "
"them since they are not mature enough and Flash is less and less used anyway."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "But you can already watch HTML5 videos with <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
527
msgid "<h2 id=\"anonymity-test\">How to analyse the results of online anonymity tests?</h2>\n"
528 529 530 531
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
532 533 534
"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
"be used to identify you."
535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"As explained in our documentation about\n"
"[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
"making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
"anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
556 557 558 559 560
"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
"consequence, weakens your anonymity.\n"
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see "
"our [[test suite|contribute/release_process/test]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
571
msgid "<h2 id=\"java\">Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
572 573 574 575 576 577 578 579 580 581
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break "
"your anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
582
msgid "<h1 id=\"persistent-storage\">Persistent Storage</h1>\n"
583 584 585 586
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
587
msgid "<h2 id=\"custom-settings\">Can I save my custom settings?</h2>\n"
588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
"browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"By default Tails does not save anything from one working session to "
600 601 602
"another.  Only the Persistent Storage allows you to reuse data across "
"different working sessions. See the list of existing [[features of the "
"Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/configure#features]]."
603 604 605 606
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
607
"We are frequently requested to add new features to the Persistent Storage "
608 609 610 611 612 613 614 615
"but we are usually busy working on other priorities. See our"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
"%3APersistence desc=\"open issues\"]] about the Persistent Storage. Any bit "
"of help [[is welcome|contribute/how/code]]."
616 617 618 619
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
620
msgid "<h2 id=\"luks\">How strong is the encryption of the Persistent Storage and LUKS?</h2>\n"
621 622 623 624
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
625 626 627
"Tails uses LUKS to encrypt the Persistent Storage. This is the same "
"technique as the one we recommend for [[creating and using encrypted volumes|"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] in general."
628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"LUKS is a very popular standard for disk encryption in Linux. LUKS is the "
"default technique for full-disk encryption proposed by many distributions, "
"including Debian and Ubuntu, when installing a regular system."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
639
"The Persistent Storage is created with the default LUKS parameters used by "
640 641 642 643 644
"`udisks` and `cryptsetup`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
645 646
"To understand better how the Persistent Storage works, see our [[design "
"document|contribute/design/persistence]]."
647 648 649 650
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
651
msgid "<h2 id=\"recover-passphrase\">Is it possible to recover the passphrase of the Persistent Storage?</h2>\n"
652 653 654 655
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
656 657 658 659 660
"No. The encryption of the Persistent Storage is very strong and it is "
"impossible to recover the passphrase of the Persistent Storage. If the "
"passphrase is weak enough, an attacker can try many possible passphrases and "
"end up guessing your passphrase.  Such an attack is called [[!wikipedia "
"Brute_force_attack desc=\"*brute-force attack*\"]]."
661 662 663 664
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
665
msgid "<h1 id=\"networking\">Networking</h1>\n"
666 667 668 669
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
670
msgid "<h2 id=\"vpn\">Can I use Tails with a VPN?</h2>\n"
671 672 673
msgstr ""

#. type: Plain text
674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support]]."
697 698 699 700 701 702 703
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr ""

704 705
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
706 707
msgstr ""

708 709 710 711
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
712 713 714 715
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
716 717
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
718 719 720 721
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
722
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
723 724
"forced through Tor. We have no plans to make it possible to use a VPN "
"*instead* of Tor in the future."
725 726 727 728 729
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
730 731 732 733
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
734 735 736
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor.  For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
737 738 739 740
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor.  We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "To access services that block connections coming from Tor."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
767 768
"To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
"your company or university."
769 770 771
msgstr ""

#. type: Plain text
772 773 774
msgid ""
"It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor.  We might "
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
775 776 777 778
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
779
msgid "<h2 id=\"torrc\">Can I choose the country of my exit nodes or further edit the <span class=\"code\">torrc</span>?</h2>\n"
780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is possible to edit the Tor configuration file (`torrc`) with "
"administration rights but you should not do so as it might break your "
"anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, as mentioned in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>\n"
793
"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions),\n"
794 795 796 797 798 799 800
"using `ExcludeExitNodes` is not recommended because \"overriding the\n"
"exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't\n"
"understand\".\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
801
msgid "<h2 id=\"dns\">How does the DNS resolution work in Tails?</h2>\n"
802 803 804 805 806 807 808 809 810 811
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this "
"topic."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
812
msgid "<h2 id=\"htp\">Why does Tails automatically connect to several websites when starting?</h2>\n"
813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
"is being synchronized."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to several "
"websites and deducing a correct time from their answers. The list of "
"websites that could be queried in this process can be found in `/etc/default/"
"htpdate`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See also our [[design document|contribute/design/Time_syncing]] on this "
"topic."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
838
msgid "<h2 id=\"relay\">Can I help the Tor network by running a relay or a bridge in Tails?</h2>\n"
839 840 841 842 843 844 845 846
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
847
msgid "<h2 id=\"onion-service\">Can I run a Tor onion service on Tails?</h2>\n"
848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is technically possible to use Tails to provide an onion service but it "
"is complicated and not documented yet."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, some people have been working on [[!tails_ticket 5688 desc="
"\"self-hosted services behind Tails-powered onion services\"]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
864
msgid "<h2 id=\"ping\">Can I use <span class=\"command\">ping</span> in Tails?</h2>\n"
865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"It is impossible to use <span class=\"command\">ping</span> in Tails,\n"
"because <span class=\"command\">ping</span> uses the ICMP protocol while Tor\n"
"can only transport TCP connections.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
877
msgid "<h1 id=\"software\">Software not included in Tails</h1>\n"
878 879 880 881
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
882
msgid "<h2 id=\"new-software\">Can my favorite software be included in Tails?</h2>\n"
883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, make sure that this software is already available in Debian, "
"as this is a requirement to be included in Tails. Adding to Tails software "
"which is not in Debian imply an additional workload that could compromise "
"the sustainability of the project. On top of that, being in Debian brings "
"many advantages:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is included in the Debian process for security updates and new versions."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It is authenticated using OpenPGP signatures."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is under the scrutiny of the Debian community and its many users and "
"derivatives, including Ubuntu."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To check whether a software is in Debian, search for it on <https://packages."
"debian.org/>. If it is not yet available in Debian, you should ask its "
"developers why it is not the case yet."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Second, this software might not be useful to accomplish our design goals. "
"Refer to our [[design documents|contribute/design]] to understand which are "
"the intended use cases, and the assumptions on which Tails is based."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We also try to limit the amount of software included in Tails, and we only "
"add new software with a very good reason to do so:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "We try to limit the growth of the images and automatic upgrades."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "More software implies more security issues."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "We avoid proposing several options to accomplish the same task."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"If a package needs to be removed after its inclusion, for example because of "
"security problems, then this might be problematic as users might rely on it."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"After considering all this, if you still think that this software is a good "
"candidate to be included in Tails, please explain us your proposal on "
"[[tails-dev@boum.org|about/contact#tails-dev]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
960
#, no-wrap
961
msgid ""
962 963 964 965
"<p>If a software is not included in Tails, but is included in Debian, you can use\n"
"the [[Additional\n"
"Software|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] feature of\n"
"the Persistent Storage to install it automatically every time you start Tails.</p>\n"
966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Here is some of the software we are often asked to include in Tails:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "**bitmessage**: not in Debian"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "**retroshare**: not in Debian"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - **rar/unrar**: is not [[free software|doc/about/license]], but you can use the\n"
"\t[[additional software|doc/first_steps/additional_software]] feature to install it\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
994
msgid "<h2 id=\"bittorrent\">Can I download using BitTorrent with Tails?</h2>\n"
995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails does not ship any BitTorrent software and is unlikely to do so in the "
"future."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "The problem with using BitTorrent over Tor is double:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is technically hard to do it properly, see: <https://blog.torproject.org/"
1010
"bittorrent-over-tor-isnt-good-idea>."
1011 1012 1013 1014
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
1015 1016
"It harms the network, see: <https://blog.torproject.org/why-tor-slow-and-"
"what-were-going-do-about-it."
1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We had relatively vague [[!tails_ticket 9563 desc=\"plans to improve\n"
"on this situation\"]].\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1028
msgid "<h2 id=\"youtube\">Can I download videos from websites?</h2>\n"
1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can install <span class=\"code\">youtube-dl</span> as an [[additional\n"
"package|doc/first_steps/additional_software]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
"allows downloading videos from more than\n"
"[700 websites](https://github.com/rg3/youtube-dl/blob/master/docs/supportedsites.md).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to download a YouTube video, execute the following command in a "
"terminal:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    torsocks youtube-dl \"https://www.youtube.com/watch?v=JWII85UlzKw\"\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For more information, refer to the [official\n"
"<span class=\"application\">youtube-dl</span> documentation](https://rg3.github.io/youtube-dl/).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1060
msgid "<h1 id=\"desktop\">Desktop environment</h1>\n"
1061 1062 1063 1064
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1065
msgid "<h2 id=\"timezone\">Why is the time set wrong?</h2>\n"
1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"When Tails starts, the system timezone is set to UTC (Greenwich time). So, "
"this time might be a few hours in the future if you are west of the United "
"Kingdom, or in the past if you are east of the UK. The minutes should be "
"accurate."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We do this for anonymity reasons: if some application reveals your actual "
"timezone, it might help identifying who you are."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Having all Tails users set to the same timezone, makes it more difficult to "
"distinguish you amongst all the other Tails users."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We are working on a custom clock applet with configurable timezone. See [[!"
"tails_ticket 6284]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1101
msgid "<h1 id=\"misc\">Other security issues</h1>\n"
1102 1103 1104 1105
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1106
msgid "<h2 id=\"compromised-system\">Is it safe to use Tails on a compromised system?</h2>\n"
1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails runs independently from the operating system installed on the "
"computer.  So, if the computer has only been compromised by software, "
"running from inside your regular operating system (virus, trojan, etc.), "
"then it is safe to use Tails. This is true as long as Tails itself has been "
"installed using a trusted system."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If the computer has been compromised by someone having physical access to it "
"and who installed untrusted pieces of hardware, then it might be unsafe to "
"use Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If the BIOS of the computer has been compromised, then it might also be "
"unsafe to use Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "See our [[warning page|doc/about/warning]] for more details."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1137
msgid "<h2 id=\"integrity\">Can I verify the integrity of a Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is not possible to verify the integrity of a Tails device, USB stick or "
"DVD, when running Tails from this same device. This would be like asking to "
"someone whether she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no"
"\"."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
"verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
"image using OpenPGP|install/download-iso#openpgp]] against the DVD itself."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"There is no documented method of verifying the integrity of a Tails USB "
"stick.  However, if you have another trusted Tails USB stick, you can "
1159 1160
"[[clone it onto the untrusted USB stick|doc/upgrade]] to reset it to a "
"trusted state."
1161 1162 1163 1164
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1165
msgid "<h2 id=\"reuse-memory-wipe\">Can I use the memory wipe feature of Tails on another operating system?</h2>\n"
1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The memory wipe mechanism that Tails uses on shutdown to [[protect against "
"cold boot attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] should be reusable "
"in other Linux distributions."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to implement this feature outside of Tails, have a look at the "
"corresponding [[design documentation|contribute/design/memory_erasure]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1183
msgid "<h2 id=\"new-identity\">Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?</h2>\n"
1184 1185 1186
msgstr ""

#. type: Plain text
1187
#, no-wrap
1188
msgid ""
1189 1190
"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
"whole.\n"
1191 1192 1193 1194 1195
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
1196 1197
"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
1198 1199 1200 1201 1202 1203
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
1204 1205 1206
"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
"restart Tails before using a different identity.\n"
1207 1208
msgstr ""

1209 1210 1211 1212
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
1213 1214

#. type: Plain text
1215 1216
#, no-wrap
msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
1217 1218 1219 1220
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1221
msgid "<h2 id=\"boot-statistics\">Does Tails collect information about its users?</h2>\n"
1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"When Tails starts, two HTTPS requests are made automatically to our website "
"through Tor:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"A security check is performed to know if security issues have been announced "
"for this version of Tails. The language of the working session is passed "
"along with this request to display the notification in the preferred "
"language of the user."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
1240 1241 1242
"[[<span class=\"application\">Tails Upgrader</span>|doc/upgrade]] checks for "
"newer versions. The version of the running Tails is passed along with this "
"request."
1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We believe it is important to notify the user of known security issues and "
"newer versions. We calculate statistics based on the security check to know "
"how many times Tails has been started and connected to Tor. Those statistics "
"are published in our [[monthly reports|news]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
1255
msgid "<h2 id=\"antivirus\">Does Tails need an antivirus?</h2>\n"
1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"No, as other Linux systems, Tails doesn't require an antivirus to protect "
"itself from most malwares, such as viruses, trojans, and worms. There are "
"various reasons why Linux operating systems generally don't need antivirus "
"softwares, including the permission design of Linux systems."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See the [[!wikipedia Linux_malware desc=\"Wikipedia page on Linux malware"
"\"]] for further details."
msgstr ""
1271 1272

#, fuzzy
1273 1274
#~ msgid "Tails project"
#~ msgstr "Tails Projekt\n"
1275

1276 1277
#~ msgid "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"relationship_with_tor\"></a>\n"
1278

1279 1280
#~ msgid "<a id=\"debian\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"debian\"></a>\n"
1281 1282

#, fuzzy
1283 1284
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installation\n"
1285 1286

#, fuzzy
1287 1288
#~ msgid "<a id=\"checksum\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"browser\"></a>\n"
1289

1290 1291
#~ msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
1292

1293 1294
#~ msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"persistence\"></a>\n"
1295

1296 1297
#~ msgid "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"recover_passphrase\"></a>\n"
1298 1299

#, fuzzy
1300 1301
#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Netzwerk\n"
1302

1303 1304
#~ msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"software\"></a>\n"
1305

1306 1307
#~ msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"new_identity\"></a>\n"