faq.sr_Latn.po 37.8 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 20:37+0000\n"
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr_Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]].  - To learn what you can do with Tails, refer to our "
31
32
"[[documentation|doc]].  - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
"support pages](https://support.torproject.org/)."
33
34
35
36
37
38
39
40
41
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
42
msgid "<h1 id=\"project\">Tails project</h1>\n"
43
44
45
46
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
47
msgid "<h2 id=\"tor\">What is the relationship between Tor and Tails?</h2>\n"
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See our explanation about [[why does Tails use Tor|doc/about/"
"tor#relationship]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
58
msgid "<h2 id=\"debian\">Why is Tails based on Debian and not on another distribution?</h2>\n"
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We are deeply rooted and involved in Debian. The friendships, relationships, "
"and technical expertise we have in Debian have many benefits for Tails, and "
"we are not ready to build the same relationship with Ubuntu, OpenBSD, or any "
"other distribution. See our statement about our [[contribute/"
"relationship_with_upstream]] for details."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See also the article [Why there are so many Debian derivatives](http://"
"upsilon.cc/~zack/blog/posts/2011/09/"
"why_there_are_so_many_debian_derivatives/)  by Stefano Zacchiroli."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
79
msgid "<h2 id=\"ubuntu\">Why isn't Tails based on Ubuntu?</h2>\n"
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]]."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid "The rapid development cycle of Ubuntu would be too fast for Tails."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"Ubuntu adds features in ways that we find dangerous for privacy. For example "
"Ubuntu One ([partly discontinued](http://blog.canonical.com/2014/04/02/"
"shutting-down-ubuntu-one-file-services/))  and the [Amazon ads and data "
"leaks](https://www.eff.org/deeplinks/2012/10/privacy-ubuntu-1210-amazon-ads-"
"and-data-leaks)."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"Ubuntu is led by a company that takes most of the important decisions and "
"has the power to make them happen."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We usually ship kernels and video drivers from [Debian backports](http://"
"backports.debian.org/). The result is comparable to Ubuntu in terms of "
"support for recent hardware."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We think that the general quality of the maintenance work being done on "
"packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally "
"are experts in the fields their packages deal with; while it is generally "
"not the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially "
"supports."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
"application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
"in a few Ubuntu applications."
msgstr ""

#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
"We are also working on adding compiler hardening options to more Debian "
"packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already "
"provides."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
137
msgid "<h2 id=\"gnome\">Why does Tails ship the GNOME Desktop?</h2>\n"
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We had users ask for LXDE, XFCE, MATE, KDE, and so on, but we are not going "
"to change desktop. According to us, the main drawback of GNOME is that it "
"requires quite a lot of resources to work properly, but it has many "
"advantages.  The GNOME Desktop is:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Well integrated, especially for new Linux users."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Very well translated and documented."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Doing relatively good regarding accessibility features."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Actively developed."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Well maintained in [[Debian|faq#debian]], where it is the default desktop "
"environment."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We invested quite some time in acquiring GNOME knowledge, and switching our "
"desktop environment would require going through that process again."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We are not proposing several desktop environments to choose from because we "
sajolida's avatar
sajolida committed
179
"want to [[limit the amount of software included in Tails|faq#new-software]]."
180
181
182
183
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
184
msgid "<h1 id=\"hardware\">Hardware compatibility</h1>\n"
185
186
msgstr ""

187
188
189
190
191
192
193
194
#. type: Plain text
msgid "See also:"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"- [[System requirements|doc/about/requirements]] - [[Known issues|support/"
"known_issues]]"
195
196
197
198
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
msgid "<h2 id=\"32-bit\">Does Tails work on 32-bit computers?</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"No. Tails stopped working on 32-bit computer in [[Tails 3.0|news/"
"Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (June 2017). Software built for "
"64-bit processors can benefit from several improvements that make it harder "
"for attackers to exploit security vulnerabilities."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Before Tails 3.0, we estimated that [[only 4% of our users|news/"
"Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] still had a 32-bit computer. We "
"decided that the increased security for everybody else was more important "
"than the compatibility with 32-bit computers."
216
217
msgstr ""

218
#. type: Plain text
219
#, no-wrap
220
msgid "<h2 id=\"arm\">Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, tablets, or phones?</h2>\n"
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For the moment, Tails is only available on the x86_64 architecture.  The "
"Raspberry Pi and most tablets and phones are based on the ARM architecture. "
"Tails does not work on the ARM architecture so far."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Look for a tablet with an AMD or Intel processor. Try to verify its "
"compatibility with Debian beforehand, for example make sure that the Wi-Fi "
"interface is supported."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To get more information about the progress of Tails on handheld devices, see "
"[[!tails_ticket 6064]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
245
msgid "<h1 id=\"installation\">Installation</h1>\n"
246
247
248
249
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
250
msgid "<h2 id=\"permanent-install\">Can I install Tails permanently onto my hard disk?</h2>\n"
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
"designed to be a live system running from a removable media: USB stick or "
"DVD."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This is a conscious decision as this mode of operation is better for what we "
"want to provide to Tails users: amnesia, the fact that Tails leaves no "
"traces on the computer after a session is closed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
269
msgid "<h2 id=\"unetbootin\">Can I install Tails with UNetbootin, YUMI, Rufus or my other favorite tool?</h2>\n"
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"No. Those installation methods are unsupported. They might not work at all, "
"or worse: they might seem to work, but produce a USB stick that does *not* "
"behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
"documentation|install]] instead."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
282
msgid "<h2 id=\"upgrade\">Should I update Tails using <span class=\"code\">apt upgrade</span> or <span class=\"application\">Synaptic</span>?</h2>\n"
283
284
285
286
287
288
289
290
291
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
"to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
"If you upgrade the system yourself using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
"you might break things. Upgrading when you get a notification from\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
292
"<span class=\"application\">[[Tails Upgrader|doc/upgrade]]</span> is enough.\n"
293
294
295
296
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
297
msgid "<h2 id=\"preinstalled\">Can I buy a preinstalled Tails USB stick or DVD?</h2>\n"
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "No, we don't sell preinstalled Tails devices."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Selling preinstalled devices would in fact be a pretty bad idea:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If burned on a DVD, then this DVD would be outdated on the next release. "
"This means after 6 weeks at most."
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"If installed onto a USB stick, then it would be impossible to verify that "
"the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails USB stick is "
"genuine should be based either on cryptographic verification or on personal "
"trust (if you know someone you trust who can clone a Tails USB stick for "
"you). But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use "
"our cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
"Tails USB stick is something that we really care about."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
327
msgid "<h2 id=\"checksum\">Where can I find the checksum to verify my Tails download?</h2>\n"
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We do not provide a checksum (SHA hash or similar) to verify your Tails "
"download."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Verification using a checksum would be no better than verifying using one of "
"the techniques documented on our download page: our browser extension, "
"BitTorrent, or basic OpenPGP."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"These verification methods all rely on some information being securely "
"downloaded from our website using HTTPS. Similarly, verification using a "
"checksum would rely on the checksum being securely downloaded from our "
"website."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"In order to verify your Tails download without having to rely on some "
"information being securely downloaded from our website, you need to use "
"[[OpenPGP and authenticate our signing key through the OpenPGP Web of Trust|"
"install/download#openpgp]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
361
msgid "<h1 id=\"browser\">Web browser</h1>\n"
362
363
364
365
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
366
msgid "<h2 id=\"javascript\">Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
367
368
369
370
371
372
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence "
"JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But "
373
374
"*Tor Browser* takes care of [[blocking dangerous JavaScript functionalities|"
"doc/anonymous_internet/Tor_Browser#javascript]]."
375
376
377
378
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
379
"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
cbrownstein's avatar
cbrownstein committed
380
"Tor_browser#security-level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
"from most Tor users. This might break your anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We think that having JavaScript enabled by default is the best possible "
"compromise between usability and security in this case."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
395
msgid "<h2 id=\"add-ons\">Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Add-ons can do many things within the browser, and even if all the "
"networking goes through Tor, some add-ons might interact badly with the rest "
"of the configuration or leak private information."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. They can track and reveal information about your browsing behaviour, browsing\n"
"history, or system information, either on purpose or by mistake.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. They can have bugs and security holes that can be remotely exploited by an\n"
"attacker.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
427
428
"3. They can have bugs breaking the security offered by other add-ons\n"
"and break your anonymity.\n"
429
430
431
432
433
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
434
"4. They can break your anonymity by making your browsing behaviour\n"
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
"distinguishable amongst other Tails users.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Unless proven otherwise, no add-on, apart from the ones already included in "
"Tails, have been seriously audited and should be considered safe to use in "
"this context."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
"  <ul>\n"
450
"    <li>[[Warnings about the Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
"    <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
"    <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!--\n"
"XXX: Push that information to the browser documentation?\n"
462
"XXX: Check https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions\n"
463
464
465
466
467
"-->\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
468
msgid "<h2 id=\"update-add-ons\">Should I manually update add-ons included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
"to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
"Updating add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might\n"
"break the security built in Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
482
msgid "<h2 id=\"flash\">Can I view websites using Adobe Flash with Tails?</h2>\n"
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Adobe Flash Player is not included in Tails for several reasons:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is proprietary software which prevents us from legally including it in "
"Tails."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It is closed source and so we have no idea of what it really does."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It has a very long history of serious security vulnerabilities."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is known to favor privacy invasive technologies such as [[!wikipedia "
"Local_shared_object]]."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Adobe only maintains their GNU/Linux Flash plugin for Google Chrome."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We have considered including open-source alternative software to Adobe "
"Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but rejected "
"them since they are not mature enough and Flash is less and less used anyway."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "But you can already watch HTML5 videos with <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
527
msgid "<h2 id=\"anonymity-test\">How to analyse the results of online anonymity tests?</h2>\n"
528
529
530
531
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
532
533
534
"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
"be used to identify you."
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"As explained in our documentation about\n"
"[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
"making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
"anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
556
557
558
559
560
"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
"consequence, weakens your anonymity.\n"
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see "
"our [[test suite|contribute/release_process/test]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
571
msgid "<h2 id=\"java\">Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?</h2>\n"
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break "
"your anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
582
msgid "<h1 id=\"persistent-storage\">Persistent Storage</h1>\n"
583
584
585
586
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
587
msgid "<h2 id=\"custom-settings\">Can I save my custom settings?</h2>\n"
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<em>&hellip; like language, keyboard layout, background image, toolbar position,\n"
"browser settings, touchpad preferences, etc.</em>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"By default Tails does not save anything from one working session to "
600
601
602
"another.  Only the Persistent Storage allows you to reuse data across "
"different working sessions. See the list of existing [[features of the "
"Persistent Storage|doc/first_steps/persistence/configure#features]]."
603
604
605
606
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
607
"We are frequently requested to add new features to the Persistent Storage "
608
609
610
611
612
613
614
615
"but we are usually busy working on other priorities. See our"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"groups/tails/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=opened&label_name%5B%5D=C"
"%3APersistence desc=\"open issues\"]] about the Persistent Storage. Any bit "
"of help [[is welcome|contribute/how/code]]."
616
617
618
619
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
620
msgid "<h2 id=\"luks\">How strong is the encryption of the Persistent Storage and LUKS?</h2>\n"
621
622
623
624
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
625
626
627
"Tails uses LUKS to encrypt the Persistent Storage. This is the same "
"technique as the one we recommend for [[creating and using encrypted volumes|"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] in general."
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"LUKS is a very popular standard for disk encryption in Linux. LUKS is the "
"default technique for full-disk encryption proposed by many distributions, "
"including Debian and Ubuntu, when installing a regular system."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
639
"The Persistent Storage is created with the default LUKS parameters used by "
640
641
642
643
644
"`udisks` and `cryptsetup`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
645
646
"To understand better how the Persistent Storage works, see our [[design "
"document|contribute/design/persistence]]."
647
648
649
650
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
651
msgid "<h2 id=\"recover-passphrase\">Is it possible to recover the passphrase of the Persistent Storage?</h2>\n"
652
653
654
655
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
656
657
658
659
660
"No. The encryption of the Persistent Storage is very strong and it is "
"impossible to recover the passphrase of the Persistent Storage. If the "
"passphrase is weak enough, an attacker can try many possible passphrases and "
"end up guessing your passphrase.  Such an attack is called [[!wikipedia "
"Brute_force_attack desc=\"*brute-force attack*\"]]."
661
662
663
664
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
665
msgid "<h1 id=\"networking\">Networking</h1>\n"
666
667
668
669
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
670
msgid "<h2 id=\"vpn\">Can I use Tails with a VPN?</h2>\n"
671
672
673
msgstr ""

#. type: Plain text
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
msgid "Tails does not work with VPNs."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "There are three scenarios where a VPN would be involved in Tails:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Using a VPN instead of Tor."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more information, see our [[blueprint on VPN support|blueprint/"
"vpn_support]]."
697
698
699
700
701
702
703
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN instead of Tor"
msgstr ""

704
705
#. type: Plain text
msgid "Unlike Tor, using a VPN does not provide anonymity."
706
707
msgstr ""

708
709
710
711
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by making it impossible for a single point in the "
"network to know both the origin and destination of a connection."
712
713
714
715
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
716
717
"With VPNs, the administrators of the VPN can know both where you are "
"connecting from and where you are connecting to."
718
719
720
721
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
722
"It is [[fundamental to Tails|doc/about/tor]] that all outgoing traffic be "
723
724
"forced through Tor. We have no plans to make it possible to use a VPN "
"*instead* of Tor in the future."
725
726
727
728
729
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Using a VPN to connect to Tor (VPN before Tor)"
730
731
732
733
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
734
735
736
"In some situations, you might need to use a VPN to connect to Tor.  For "
"example, your Internet Service Provider (ISP) might restrict connections to "
"Tor relays."
737
738
739
740
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
"In these situations, try using [[Tor bridges|doc/first_steps/welcome_screen/"
"bridge_mode]] to bypass the restrictions imposed by your ISP or local "
"network."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is currently impossible to use a VPN in Tails to connect to Tor.  We "
"might make this possible in the future. ([[!tails_ticket 17843]])"
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Connecting to a VPN using Tor (VPN after Tor)"
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "In some situations, it can be useful to connect to a VPN through Tor:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "To access services that block connections coming from Tor."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
767
768
"To access resources only available inside a VPN, for example, a server at "
"your company or university."
769
770
771
msgstr ""

#. type: Plain text
772
773
774
msgid ""
"It is currently impossible to connect to a VPN in Tails using Tor.  We might "
"make this possible in the future. ([[!tails_ticket 5858]])"
775
776
777
778
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
779
msgid "<h2 id=\"torrc\">Can I choose the country of my exit nodes or further edit the <span class=\"code\">torrc</span>?</h2>\n"
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is possible to edit the Tor configuration file (`torrc`) with "
"administration rights but you should not do so as it might break your "
"anonymity."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, as mentioned in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>\n"
793
"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/torbutton/torbutton-faq.html.en#recommendedextensions),\n"
794
795
796
797
798
799
800
"using `ExcludeExitNodes` is not recommended because \"overriding the\n"
"exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't\n"
"understand\".\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
801
msgid "<h2 id=\"dns\">How does the DNS resolution work in Tails?</h2>\n"
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See our [[design document|contribute/design/Tor_enforcement/DNS]] on this "
"topic."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
812
msgid "<h2 id=\"htp\">Why does Tails automatically connect to several websites when starting?</h2>\n"
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tor requires the system clock to be well synchronized in order to work "
"properly. When starting Tails, a notification is displayed while the clock "
"is being synchronized."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This synchronization is made by sending HTTPS queries through Tor to several "
"websites and deducing a correct time from their answers. The list of "
"websites that could be queried in this process can be found in `/etc/default/"
"htpdate`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"See also our [[design document|contribute/design/Time_syncing]] on this "
"topic."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
838
msgid "<h2 id=\"relay\">Can I help the Tor network by running a relay or a bridge in Tails?</h2>\n"
839
840
841
842
843
844
845
846
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
847
msgid "<h2 id=\"onion-service\">Can I run a Tor onion service on Tails?</h2>\n"
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It is technically possible to use Tails to provide an onion service but it "
"is complicated and not documented yet."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, some people have been working on [[!tails_ticket 5688 desc="
"\"self-hosted services behind Tails-powered onion services\"]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
864
msgid "<h2 id=\"ping\">Can I use <span class=\"command\">ping</span> in Tails?</h2>\n"
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"It is impossible to use <span class=\"command\">ping</span> in Tails,\n"
"because <span class=\"command\">ping</span> uses the ICMP protocol while Tor\n"
"can only transport TCP connections.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
877
msgid "<h1 id=\"software\">Software not included in Tails</h1>\n"
878
879
880
881
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
882
msgid "<h2 id=\"new-software\">Can my favorite software be included in Tails?</h2>\n"
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, make sure that this software is already available in Debian, "
"as this is a requirement to be included in Tails. Adding to Tails software "
"which is not in Debian imply an additional workload that could compromise "
"the sustainability of the project. On top of that, being in Debian brings "
"many advantages:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is included in the Debian process for security updates and new versions."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "It is authenticated using OpenPGP signatures."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"It is under the scrutiny of the Debian community and its many users and "
"derivatives, including Ubuntu."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To check whether a software is in Debian, search for it on <https://packages."
"debian.org/>. If it is not yet available in Debian, you should ask its "
"developers why it is not the case yet."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Second, this software might not be useful to accomplish our design goals. "
"Refer to our [[design documents|contribute/design]] to understand which are "
"the intended use cases, and the assumptions on which Tails is based."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We also try to limit the amount of software included in Tails, and we only "
"add new software with a very good reason to do so:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "We try to limit the growth of the images and automatic upgrades."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "More software implies more security issues."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "We avoid proposing several options to accomplish the same task."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"If a package needs to be removed after its inclusion, for example because of "
"security problems, then this might be problematic as users might rely on it."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"After considering all this, if you still think that this software is a good "
"candidate to be included in Tails, please explain us your proposal on "
"[[tails-dev@boum.org|about/contact#tails-dev]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
960
#, no-wrap
961
msgid ""
962
963
964
965
"<p>If a software is not included in Tails, but is included in Debian, you can use\n"
"the [[Additional\n"
"Software|doc/first_steps/persistence/configure#additional_software]] feature of\n"
"the Persistent Storage to install it automatically every time you start Tails.</p>\n"
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Here is some of the software we are often asked to include in Tails:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "**bitmessage**: not in Debian"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "**retroshare**: not in Debian"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - **rar/unrar**: is not [[free software|doc/about/license]], but you can use the\n"
"\t[[additional software|doc/first_steps/additional_software]] feature to install it\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
994
msgid "<h2 id=\"bittorrent\">Can I download using BitTorrent with Tails?</h2>\n"
995
996
997
998
999
1000
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails does not ship any BitTorrent software and is unlikely to do so in the "
"future."