version_3.14.1.es.po 9.78 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 16:10+0200\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
12
13
14
15
16
17
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 20 Jun 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.14.1 is out\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr "[[!tag announce]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This release is an emergency release to fix a critical security "
"vulnerability in *Tor Browser*."
msgstr ""
45
46
"Esta es una edición de emergencia para arreglar una vulnerabilidad crítica "
"en el *Tor Browser*."
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97

#. type: Plain text
msgid ""
"It also fixes [[other security vulnerabilities|security/"
"Numerous_security_holes_in_3.14]]. You should upgrade as soon as possible."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Critical security vulnerabilities in *Tor Browser*"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"arbitrary-code-execution\"></a>\n"
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed arbitrary code execution"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**This vulnerability is fixed in Tails 3.14.1.**\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A [critical vulnerability](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/"
"mfsa2019-18/)  was discovered in the JavaScript engine of *Firefox* and *Tor "
"Browser*.  This vulnerability allowed a malicious website to execute "
"arbitrary code, which means possibly taking over your browser and turning it "
"into a malicious application."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This vulnerability has already been used to [target employees of the "
"Coinbase cryptocurrency exchange](https://www.zdnet.com/article/firefox-zero-"
"day-was-used-in-attack-against-coinbase-employees-not-its-users/)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"People using the *Safer* or *Safest* [[security level of *Tor Browser*|doc/"
cbrownstein's avatar
cbrownstein committed
98
"anonymous_internet/Tor_Browser#security-level]] are not affected because the "
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
"feature of JavaScript that is affected (the *[[!wikipedia just-in-time "
"compilation]]*) is disabled in these security levels."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Because *Tor Browser* in Tails is [[confined using *AppArmor*|doc/"
"anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], the impact of this "
"vulnerability in Tails is less than in other operating systems.  For "
"example, an exploited *Tor Browser* in Tails could have accessed your files "
"in the *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* folders but not anywhere "
"else."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"sandbox-escape\"></a>\n"
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Unfixed sandbox escape"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p><strong>This second vulnerability is still affecting Tails 3.14.1 and\n"
"<em>Tor Browser</em> is unsafe to use in most cases.</strong></p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>We will fix it as soon as possible.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
emmapeel's avatar
emmapeel committed
149
150
"[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline.es\" raw=\"yes\" "
"sort=\"age\"]]\n"
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228

#. type: Plain text
msgid ""
"We might update our analysis or announce an emergency release soon in our "
"[[security advisory|security/sandbox_escape_in_tor_browser]]."
msgstr ""

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
msgstr "Actualizaciones y cambios"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Update *Tor Browser* to [8.5.2](https://blog.torproject.org/new-release-tor-"
"browser-852)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor* to 0.4.0.5."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"- Upgrade *Thunderbird* to [60.7.0](https://www.thunderbird.net/en-US/"
"thunderbird/60.7.0/releasenotes/)."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Para más detalles, lee nuestro [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
"changelog\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conocidos"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers, after installing Tails to a USB stick, Tails starts a "
"first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
"(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We partially fix this issue in 3.14.1 but are still investigating it, so if it happens to you, please\n"
"report your findings by email to <tails-testers@boum.org>. Mention the\n"
"model of the computer and the USB stick. This mailing\n"
"list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "To fix this issue:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails for the first time and [[set up an administration password|doc/"
229
"first_steps/welcome_screen/administration_password]]."
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸ <span "
"class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span class="
"\"application\">Root Terminal</span>."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Execute the following command:"
msgstr "Ejecuta el siguiente comando:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "You can also test an experimental image:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[Download the *.img* file from our development server](https://nightly.tails."
"boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/"
"build-artifacts/)."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install it using the same installation methods."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
"   for this test image. Please only use it for testing.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr "Mira la lista de [[problemas duraderos|support/known_issues]]."

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.14.1"
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
283
msgstr "Para actualizar Tails y mantener tu almacenamiento persistente"
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293

#. type: Plain text
msgid ""
"- Automatic upgrades are available from 3.13, 3.13.1, 3.13.2, and 3.14 to "
"3.14.1."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
294
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
295
296
297
298
299
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To install Tails on a new USB stick"
300
msgstr "Para instalar Tails en una nueva memoria USB"
301
302
303

#. type: Plain text
msgid "Follow our installation instructions:"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
304
msgstr "Sigue nuestras instrucciones de instalación:"
305
306
307

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
308
msgstr "[[Instalar desde Windows|install/win]]"
309
310
311

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
312
msgstr "[[Instalar desde macOS|install/mac]]"
313
314
315

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
316
msgstr "[[Instalar desde Linux|install/linux]]"
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\"><p>All the data on this USB stick will be lost.</p></div>\n"
msgstr ""

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To download only"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can directly "
"download Tails 3.14.1:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
emmapeel's avatar
emmapeel committed
336
msgstr "[[Para memorias USB (imagen USB)|install/download]]"
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
msgstr ""

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
msgstr "¿Qué novedades hay?"

#. type: Plain text
msgid "Tails 3.15 is [[scheduled|contribute/calendar]] for July 9."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Echa un vistazo a nuestro [[!tails_roadmap]] para ver hacia dónde nos "
"dirigimos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.14.1\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""