about.fr.po 23.3 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
9
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 06:53+0000\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
10
11
12
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 14:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
xin's avatar
xin committed
13
"Language: fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
19

sajolida's avatar
sajolida committed
20
21
22
23
24
25
26
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"How Tails works"
#| "\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
#| "[[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
27
28
"[[!meta title=\"How Tails works\"]] [[!meta stylesheet=\"about\" rel="
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel="
sajolida's avatar
sajolida committed
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
"\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgstr ""
"[[!pagetemplate template=\"topbar.tmpl\"]] [[!meta title=\"Fonctionnement de "
"Tails\"]] [[!meta stylesheet=\"staging/about\" rel=\"stylesheet\" title="
"\"\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the computer"
msgstr "Ne laissez pas de trace sur l'ordinateur"

#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
42

sajolida's avatar
sajolida committed
43
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
44
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
45
46
"<i class=\"metaphor\">Like a tent, you can carry Tails with you and use it "
"anywhere.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
47
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
48
49
"<i class=\"metaphor\">Tout comme une tente, Tails peut être emmené partout "
"et utilisé n'importe où.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
50

sajolida's avatar
sajolida committed
51
52
53
54
55
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Your secure computer anywhere"
msgstr "Votre ordinateur sécurisé, partout avec vous"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
56
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
57
58
"To use Tails, shut down the computer and start on your Tails USB stick "
"instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
59
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
60
61
"Pour utiliser Tails, éteignez l'ordinateur et démarrez-le sur votre clé USB "
"Tails à la place de Windows, macOS ou Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
62

sajolida's avatar
sajolida committed
63
64
65
#
#
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
66
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
67
68
69
"You can temporarily <strong>turn your own computer into a secure machine</"
"strong>. You can also <strong>stay safe while using the computer of somebody "
"else</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
70
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
71
72
73
"Vous pouvez transformer temporairement <strong>votre propre ordinateur en "
"une machine sécurisée</strong>. Vous pouvez également <strong> rester en "
"sécurité en utilisant l'ordinateur d'une autre personne</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
74

sajolida's avatar
sajolida committed
75
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
76
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
77
78
79
80
81
"Tails is a [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
"\"age\"]] download and takes ½ hour to install. Tails can be installed on "
"any USB stick of 8 GB minimum.  Tails works on most computers less than 10 "
"years old.  You can start again on the other operating system after you shut "
"down Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
82
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
83
84
85
86
87
88
"Tails s'installe en ½ heure, après un téléchargement de <span class=\"remove-"
"extra-space-right\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes"
"\" sort=\"age\"]]</span>. Tails peut être installé sur n'importe quelle clef "
"USB d'au moins 8 GB. Tails fonctionne sur la plupart des ordinateurs de "
"moins de 10 ans. Une fois Tails éteint, l'ordinateur peut redémarrer sur le "
"système d'exploitation habituel."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
89

sajolida's avatar
sajolida committed
90
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
91
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
92
93
94
95
96
"You don't have to worry about the computer having viruses because Tails runs "
"independently from the other operating system and never uses the hard disk.  "
"But, Tails cannot always protect you if you install it from a computer with "
"viruses or if you use it on a computer with malicious hardware, like "
"keyloggers."
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
98
99
100
101
102
"Plus de raison de s'inquiéter des virus car Tails fonctionne indépendamment "
"du système d'exploitation habituel et n'utilise jamais le disque dur. Mais "
"Tails ne peut pas toujours vous protéger s'il est installé depuis un "
"ordinateur infecté par des virus ou si vous l'utilisez sur un ordinateur "
"comportant du matériel malveillant, tels des enregistreurs de frappe."
amnesia's avatar
amnesia committed
103

sajolida's avatar
sajolida committed
104
105
106
#. type: Content of: <section><div><div><p>
msgid "See also:"
msgstr "Voir aussi :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
107

sajolida's avatar
sajolida committed
108
109
110
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[System requirements|doc/about/requirements]]"
msgstr "[[Configuration requise|doc/about/requirements]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
111

sajolida's avatar
sajolida committed
112
113
114
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Warnings and limitations|doc/about/warning]]"
msgstr "[[Avertissements et limites|doc/about/warning]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
115

sajolida's avatar
sajolida committed
116
117
118
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Download and install Tails|install]]"
msgstr "[[Télécharger et installer Tails|install]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
119

sajolida's avatar
sajolida committed
120
121
122
123
#
#
#
#. type: Content of: <section><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
124
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
125
126
127
"[[!img amnesia.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor\">Like a tent, "
"Tails is amnesic: it always starts empty and leaves no trace when you leave."
"</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
128
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
129
130
131
"[[!img amnesia.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor\">Tout comme "
"une tente, Tails est amnésique : il démarre toujours vide et ne laisse pas "
"de trace après votre passage.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
132

sajolida's avatar
sajolida committed
133
134
135
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Amnesia"
msgstr "Amnésie"
amnesia's avatar
amnesia committed
136

sajolida's avatar
sajolida committed
137
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
138
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
139
140
"Tails always starts from the same clean state and <strong>everything you do "
"disappears</strong> automatically when you shut down Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
141
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
142
143
144
"C'est à chaque fois dans le même état sain que Tails démarre et <strong>tout "
"ce que vous faites disparaît</strong> automatiquement lorsque vous éteignez "
"Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
145

sajolida's avatar
sajolida committed
146
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
147
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
148
"Without Tails, almost everything you do can leave traces on the computer:"
amnesia's avatar
amnesia committed
149
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
150
151
"Sans Tails, la plupart de vos activités peuvent laisser des traces sur "
"l'ordinateur :"
amnesia's avatar
amnesia committed
152

sajolida's avatar
sajolida committed
153
154
155
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Websites that you visited, even in private mode"
msgstr "Les sites web que vous avez visité, même en navigation privée"
amnesia's avatar
amnesia committed
156

sajolida's avatar
sajolida committed
157
158
159
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Files that you opened, even if you deleted them"
msgstr "Les fichiers que vous avez ouvert, même si vous les avez supprimé"
amnesia's avatar
amnesia committed
160

sajolida's avatar
sajolida committed
161
162
163
164
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Passwords, even if you use a password manager"
msgstr ""
"Les mots de passe, même si vous utilisez un gestionnaire de mots de passe"
amnesia's avatar
amnesia committed
165

sajolida's avatar
sajolida committed
166
167
168
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "All the devices and Wi-Fi networks that you used"
msgstr "Tous les périphériques et réseaux Wi-Fi que vous avez utilisé"
amnesia's avatar
amnesia committed
169

sajolida's avatar
sajolida committed
170
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
171
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
172
173
174
"On the contrary, Tails never writes anything to the hard disk and only runs "
"from the memory of the computer. The memory is entirely deleted when you "
"shutdown Tails, erasing all possible traces."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
175
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
176
177
178
179
"À l'inverse, Tails n'écrit jamais sur le disque dur et n'utilise que la "
"mémoire vive de l'ordinateur pour fonctionner. Cette mémoire est effacée "
"intégralement lors de l'extinction de Tails, supprimant ainsi toutes les "
"traces possibles."
amnesia's avatar
amnesia committed
180

sajolida's avatar
sajolida committed
181
182
183
184
#
#
#
#. type: Content of: <section><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
185
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
186
187
188
"[[!img persistent-storage.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor"
"\">Like a backpack, you can store your personal things in your Persistent "
"Storage and use them in your tent.</i>"
amnesia's avatar
amnesia committed
189
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
190
191
192
193
194
195
196
"[[!img persistent-storage.svg link=\"no\" alt=\"\"]] <i class=\"metaphor"
"\">Comme avec un sac à dos, vous pouvez stocker vos affaires personnelles "
"dans le stockage persistant et les utiliser dans votre tente.</i>"

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Stockage persistant chiffré"
amnesia's avatar
amnesia committed
197

sajolida's avatar
sajolida committed
198
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
199
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
200
201
202
"You can <strong>save some of your files and configuration</strong> in an "
"encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
"bookmarks, your emails, and even some additional software."
amnesia's avatar
amnesia committed
203
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
204
205
206
207
"Vous pouvez <strong>enregistrer des fichiers et certaines configurations</"
"strong> dans un stockage persistant chiffré sur la clef USB : vos documents, "
"vos marque-pages du navigateur, vos emails et même des logiciels "
"additionnels."
amnesia's avatar
amnesia committed
208

sajolida's avatar
sajolida committed
209
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
210
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
211
212
"The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
"<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
amnesia's avatar
amnesia committed
213
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
214
215
"Le stockage persistant est optionnel et vous décidez toujours de quel "
"contenu est <i>persistant</i>. Tout le reste est <i>amnésique</i>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
216

sajolida's avatar
sajolida committed
217
218
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Using the encrypted Persistent Storage|doc/first_steps/persistence]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
219
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
220
"[[Utiliser le stockage persistant chiffré|doc/first_steps/persistence]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
221

sajolida's avatar
sajolida committed
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Installing additional software|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr ""
"[[Installer des logiciels additionnels|doc/first_steps/additional_software]]"

#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img toolbox.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Digital security toolbox"
msgstr "Boite à outils numérique"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
236
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
237
238
"Tails includes a selection of applications to <strong>work on sensitive "
"documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
239
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
240
241
242
"Tails est fourni avec une sélection d'applications permettant de "
"<strong>travailler sur des documents sensibles</strong> et de <strong> "
"communiquer en sécurité</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
243

sajolida's avatar
sajolida committed
244
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
245
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
246
247
"All the applications are ready-to-use and are configured with safe defaults "
"to <strong>prevent mistakes</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
248
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
"Toutes les applications sont prêtes à l'emploi et leurs paramètres par "
"défaut sont sains afin d'<strong>éviter les erreurs</strong>."

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "Tails includes:"
msgstr "Logiciels inclus dans Tails :"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid ""
"<i>Tor Browser</i> with <i>uBlock</i>, a secure browser with an ad-blocker"
msgstr ""
"Le <i>Navigateur Tor</i> avec <i>uBlock</i>, un navigateur sécurisé et un "
"bloqueur de publicité"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>Thunderbird</i> with <i>Enigmail</i>, for encrypted emails"
msgstr "<i>Thunderbird</i> avec <i>Enigmail</i>, pour les emails chiffrés"
amnesia's avatar
amnesia committed
266

sajolida's avatar
sajolida committed
267
268
269
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
msgstr "<i>KeePassXC</i>, pour créer et gérer des mots de passe forts"
amnesia's avatar
amnesia committed
270

sajolida's avatar
sajolida committed
271
272
273
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>LibreOffice</i>, an office suite"
msgstr "<i>LibreOffice</i>, une suite bureautique"
amnesia's avatar
amnesia committed
274

sajolida's avatar
sajolida committed
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>OnionShare</i>, to share files over Tor"
msgstr "<i>OnionShare</i>, pour partager des fichier via Tor"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "and many more!"
msgstr "et de nombreux autres !"

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "To prevent mistakes:"
msgstr "Pour éviter les erreurs :"

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
288
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
289
290
291
292
293
294
295
296
"Applications are blocked automatically if they try to connect to the "
"Internet without Tor."
msgstr ""
"Les applications essayant de se connecter à internet sans passer par Tor "
"sont automatiquement bloquées."

#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "Everything in the Persistent Storage is encrypted automatically."
amnesia's avatar
amnesia committed
297
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
298
"Toutes les données du stockage persistant sont chiffrées automatiquement."
amnesia's avatar
amnesia committed
299

sajolida's avatar
sajolida committed
300
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
301
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
302
303
"Tails does not write anything to the hard disk. All the memory is deleted "
"when shutting down."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
304
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
305
306
"Tails n'écrit rien sur le disque dur. La mémoire vive est entièrement "
"effacée lors de l'extinction de l'ordinateur."
amnesia's avatar
amnesia committed
307

sajolida's avatar
sajolida committed
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Features and included software|doc/about/features]]"
msgstr "[[Fonctionnalités et logiciels inclus|doc/about/features]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Documentation|doc]]"
msgstr "[[Documentation|doc]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid "Leave no trace on the Internet"
msgstr "Ne pas laisser de trace sur internet"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img relays.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Tor for everything"
msgstr "Tout passe par Tor"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
331
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
332
333
334
335
"Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network. "
"Tor encrypts and anonymizes your connection by <strong>passing it through 3 "
"relays</strong>. <i>Relays</i> are servers operated by different people and "
"organizations around the world."
amnesia's avatar
amnesia committed
336
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
337
338
339
340
"Toute votre activité sur internet dans Tails passe par le réseau Tor. Tor "
"chiffre et rend anonyme votre connexion en la faisant <strong> passer par 3 "
"relais</strong>. Les <i>relais</i> sont des serveurs mis en place par "
"différentes personnes et organisations à travers le monde."
amnesia's avatar
amnesia committed
341

sajolida's avatar
sajolida committed
342
343
344
345
346
347
348
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"A single relay never knows both where the encrypted connection is coming "
"from and where it is going to:"
msgstr ""
"Un relai n'a jamais connaissance à la fois de l'origine de la connexion et "
"de sa destination :"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
349

sajolida's avatar
sajolida committed
350
351
352
353
354
355
356
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid ""
"The 1st relay only knows where you are coming from but not where you are "
"going to."
msgstr ""
"Le 1er relai ne voit que la provenance de la connexion mais pas sa "
"destination."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
357

sajolida's avatar
sajolida committed
358
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
359
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
360
361
"This 3rd relay only knows where you are going to but not where you are "
"coming from."
amnesia's avatar
amnesia committed
362
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
363
364
"Le 3ème relai a uniquement connaissance de la destination mais ne peut "
"connaître la provenance de la connexion."
amnesia's avatar
amnesia committed
365

sajolida's avatar
sajolida committed
366
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
367
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
368
369
"This way, Tor is <strong>secure by design</strong> even if a few relays are "
"malicious."
amnesia's avatar
amnesia committed
370
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
371
372
"Ainsi, Tor est <strong>sécurisé de par sa conception</strong>, même si "
"certains relais sont malveillants."
amnesia's avatar
amnesia committed
373

sajolida's avatar
sajolida committed
374
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
375
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
376
377
378
379
380
"Tor has more than 6&#8239;000 relays. Organizations running Tor relays "
"include universities like the MIT, activist groups like Riseup, nonprofits "
"like Derechos Digitales, Internet hosting companies like Private Internet "
"Access, etc. The huge diversity of people and organizations running Tor "
"relays makes it more secure and more sustainable."
amnesia's avatar
amnesia committed
381
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
"Il y a plus de 6&#8239;000 relais dans Tor. Parmi les organisations gérant "
"ces relais se trouvent des universités telles que le MIT, des groupes "
"activistes comme Riseup, des associations à but non-lucratif comme Derechos "
"Digitales, des entreprises d'hébergement internet comme Private Internet "
"Access, etc. La grande diversité d'organisations et de personnes gérant des "
"relais rend Tor plus sûr et plus durable."

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Why does Tails use Tor?|doc/about/tor]]"
msgstr "[[Pourquoi Tails utilise Tor ?|doc/about/tor]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
392

sajolida's avatar
sajolida committed
393
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
394
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
395
396
397
398
399
400
401
402
"[[Viewing the status and circuits of Tor|doc/anonymous_internet/tor_status]]"
msgstr ""
"[[Voir le statut et les circuits de Tor|doc/anonymous_internet/tor_status]]"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img walkie-talkie.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
404

sajolida's avatar
sajolida committed
405
406
407
408
409
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Avoid online surveillance and censorship"
msgstr "Éviter la censure et la surveillance en ligne"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
410
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
411
412
"Tor prevents someone watching your Internet connection from learning "
"<strong><i>what</i> you are doing on the Internet</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
413
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
414
415
"Tor empêche une personne observant votre connexion internet de voir "
"<strong><i>ce que vous faites</i> sur internet</strong>."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
416

sajolida's avatar
sajolida committed
417
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
418
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
419
420
"You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
"know</strong> which websites you are visiting."
amnesia's avatar
amnesia committed
421
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
422
423
424
"Contourner la censure est rendu possible grace au fait qu'il est "
"<strong>impossible pour un censeur de savoir</strong> quels sites web vous "
"visitez."
amnesia's avatar
amnesia committed
425

sajolida's avatar
sajolida committed
426
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
427
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
"If connecting to Tor is blocked or dangerous to use from where you are, for "
"example Iran or China, you can use <i>bridges</i> to connect to Tor in a "
"more discrete way. Different types of bridges work better in different "
"places."
msgstr ""
"Dans les cas où se connecter à Tor est impossible ou dangereux là où vous "
"êtes, par exemple en Iran ou en Chine, vous pouvez utliser des <i>bridges</"
"i> pour vous connecter à Tor de manière plus discrète. Certains types de "
"bridges fonctionnent mieux à certains endroits."

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
440
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
441
442
"[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/"
"fingerprint]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
443

sajolida's avatar
sajolida committed
444
445
446
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Tor bridge mode|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
msgstr "[[Tor en mode bridge|doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
447

sajolida's avatar
sajolida committed
448
449
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img footprints.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
450
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
451

sajolida's avatar
sajolida committed
452
453
454
455
456
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Avoid tracking and change identity"
msgstr "Éviter le pistage et changer d'identité"

#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
457
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
458
459
460
"Tor also prevents the websites that you are visiting from learning "
"<strong><i>where</i> and <i>who</i> you are</strong>, unless you tell them. "
"You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
461
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
462
463
464
465
"Tor empêche les sites web que vous visitez de savoir <strong><i>où</i> et "
"<i>qui</i> vous êtes</strong>, à moins que vous ne le leur disiez. Vous "
"pouvez visiter des sites web <strong>de manière anonyme ou changer votre "
"identité</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
466

sajolida's avatar
sajolida committed
467
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
468
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
469
470
"Online trackers and advertisers won't be able to follow you around from one "
"website to another anymore."
amnesia's avatar
amnesia committed
471
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
472
473
"Les pisteurs et annonceurs en ligne ne seront plus capables de vous suivre "
"d'un site web à un autre."
amnesia's avatar
amnesia committed
474

sajolida's avatar
sajolida committed
475
#. type: Content of: <section><div><p>
sajolida's avatar
sajolida committed
476
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
477
478
479
480
481
"You can publish a blog or manage a social media account entirely from Tails. "
"If you only access it from Tails, it cannot be related to you. You can store "
"documents and images related to this different identity in your Persistent "
"Storage, keep your passwords in <i>KeePassXC</i>, have a dedicated email "
"account in <i>Thunderbird</i>, etc."
sajolida's avatar
sajolida committed
482
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
"Vous pouvez publier un blog ou gérer un compte de réseau social "
"intégralement depuis Tails. Si vous n'y accédez que depuis Tails, il ne sera "
"pas possible de le lier à vous. Vous pouvez stocker des documents et des "
"images en rapport avec cette identité spécifique dans votre stockage "
"persistant, garder vos mots de passe dans <i>KeePassXC</i>, avoir un compte "
"email dédié dans <i>Thunderbird</i>, etc."

#. type: Content of: <h1>
msgid "Software for freedom"
msgstr "Des logiciels pour la liberté"
sajolida's avatar
sajolida committed
493

sajolida's avatar
sajolida committed
494
495
496
497
#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img blueprint.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
498
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
499

sajolida's avatar
sajolida committed
500
501
502
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Transparency to build trust"
msgstr "La transparence pour constuire la confiance"
amnesia's avatar
amnesia committed
503

sajolida's avatar
sajolida committed
504
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
505
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
506
507
"All the code of our software is public to allow independent security "
"researchers to verify that Tails really works the way it should."
amnesia's avatar
amnesia committed
508
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
509
510
511
"L'intégralité du code de nos logiciels est publique, permettant ainsi à des "
"chercheurs et chercheuses indépendant·e·s en sécurité de vérifier que Tails "
"fonctionne bien tel qu'il devrait."
amnesia's avatar
amnesia committed
512

sajolida's avatar
sajolida committed
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Trusting Tails|doc/about/trust]]"
msgstr "[[Avoir confiance en Tails|doc/about/trust]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[License and source code distribution|doc/about/license]]"
msgstr "[[Licence et distribution du code source|doc/about/license]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgstr "[[Documents de conception|contribute/design]]"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img fire.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
529
530
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
531
532
533
#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Top security for free"
msgstr "Une sécurité maximale gratuitement"
amnesia's avatar
amnesia committed
534

sajolida's avatar
sajolida committed
535
536
537
538
539
540
541
542
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"Nobody should have to pay to be safe while using a computer.  That is why we "
"are giving out Tails for free and try to make it easy to use by anybody."
msgstr ""
"Personne ne devrait avoir à payer pour utiliser un ordinateur en toute "
"sécurité. C'est pour celà que nous distribuons Tails gratuitement et faisons "
"en sorte qu'il soit facile à utiliser par n'importe qui."
amnesia's avatar
amnesia committed
543

sajolida's avatar
sajolida committed
544
545
546
547
548
#. type: Content of: <section><div><p>
msgid "We are a nonprofit and an open community."
msgstr ""
"Nous sommes une organisation à but non-lucratif et notre communauté est "
"ouverte."
amnesia's avatar
amnesia committed
549

sajolida's avatar
sajolida committed
550
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
551
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
"Our work is funded by donations from people like you and organizations that "
"support Internet freedom: Mozilla, Tor, DuckDuckGo, Freedom of the Press "
"Foundation, AccessNow, etc."
msgstr ""
"Notre travail est financé par les dons de personnes comme vous et par des "
"organisations qui soutiennent la liberté sur internet : Mozilla, Tor, "
"DuckDuckGo, Freedom of the Press Foundation, AccessNow, etc."

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Donate|donate]]"
msgstr "[[Faire un don|donate]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
563

sajolida's avatar
sajolida committed
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Partners|partners]]"
msgstr "[[Partenaires|partners]]"

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]"
msgstr "[[Contrat social|news/social_contract]]"

#
#
#. type: Content of: <section><div>
msgid "[[!img roots.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><h2>
msgid "Sharing to be stronger"
msgstr "Le partage fait la force"

#. type: Content of: <section><div><p>
msgid ""
"Tails is built on solid foundations: the Tor network, the Debian operating "
"system, the GNOME desktop environment, and all the tools included in Tails."
msgstr ""
"Tails est construit sur des bases solides : le réseau Tor, le système "
"d'exploitation Debian, l'environnement de bureau GNOME et tous les outils "
"intégrés à Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
590

sajolida's avatar
sajolida committed
591
#. type: Content of: <section><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
592
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
593
594
"We share back our improvements with these projects so that many more people "
"can benefit from our work."
amnesia's avatar
amnesia committed
595
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
596
597
"Nous partageons nos améliorations avec ces projets afin que le maximum de "
"personnes puisse profiter de notre travail."
amnesia's avatar
amnesia committed
598

sajolida's avatar
sajolida committed
599
600
601
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgstr "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
602

sajolida's avatar
sajolida committed
603
604
605
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Contribute|contribute]]"
msgstr "[[Contribuer|contribute]]"
606

sajolida's avatar
sajolida committed
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://debian.org/\">Debian GNU/Linux</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME</a>"
msgstr ""

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
619
620
621
622
#. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
msgid "[[Contact]]"
msgstr ""

sajolida's avatar
sajolida committed
623
624
625
#. type: Content of: <div>
msgid "[[Get Tails|install]]"
msgstr "[[Obtenir Tails|install]]"