known_issues.fr.po 28.4 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 15:04+0100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 16:29-0000\n"
11
"Last-Translator: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid "[[!meta title=\"Known issues\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta title=\"Problèmes connus\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
25
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
26
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
28

amnesia's avatar
amnesia committed
29
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
30
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
31
msgid "Problems starting Tails\n"
32
msgstr "Problème pour démarrer Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
33

amnesia's avatar
amnesia committed
34
35
36
37
38
39
#. type: Plain text
msgid ""
"This section lists known problems with specific hardware. To report a "
"problem with different hardware see our [[report guidelines when Tails does "
"not start|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
40
41
42
43
"Cette section liste des problèmes connus avec du matériel spécifique. Pour "
"rapporter un problème avec du matériel différent voir nos [[instructions de "
"rapport lorsque Tails ne démarre pas|doc/first_steps/bug_reporting/"
"tails_does_not_start]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
44

amnesia's avatar
amnesia committed
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Problematic USB sticks\n"
msgstr "Clés USB problématiques\n"

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
56
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
57
msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
59
60
61
62

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "SanDisk"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
63
msgstr "SanDisk"
amnesia's avatar
amnesia committed
64
65
66
67
68
69
70

#. type: Plain text
msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/"
"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
71
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
72
73
"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme "
"des disques fixes, et non comme des disques amovibles. En conséquence, elles "
74
75
"nécessitent d'enlever le paramètre de démarrage `live-media=removable`, ce "
"qui [[est dangereux|doc/first_steps/bug_reporting/"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
76
"tails_does_not_start#entirely]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB and 32GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Extreme USB 3.0 16GB et 32GB"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, and 32G"
msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB, 16GB, et 32G"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Force 8GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Force 8GB"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB et 16GB"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB and 32GB"
msgstr "SanDisk Cruzer Switch USB 2.0 8GB et 32GB"

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
107
msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
108
msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, et 32GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
109
110
111
112
113

#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"

amnesia's avatar
amnesia committed
114
115
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Ultra 32 GB"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
116
msgstr "SanDisk Ultra 32 GB"
amnesia's avatar
amnesia committed
117

amnesia's avatar
amnesia committed
118
119
120
#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
amnesia's avatar
amnesia committed
121
122
123
124
125
"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
"Windows 8 logo on their packaging.  If a flash drive does not have the "
"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
"removable disk and should work with Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
126
127
128
msgstr ""
"SanDisk a débuté la production de lecteurs flash configurés comme des "
"disques fixes en 2012 pour faire face aux exigences de certification de "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
129
130
131
132
"Windows 8, et a arrêté mi-2014. Les périphériques flash qui respectent cette "
"certification auront le logo Windows 8 sur leur emballage. Si un "
"périphérique flash n'a pas le logo Windows 8 sur son emballage, alors celui-"
"ci fonctionnera comme un disque amovible et devrait fonctionner avec Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
133
134
135
136
137

#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."

amnesia's avatar
amnesia committed
138
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
139
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
140
msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
141
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
142

amnesia's avatar
amnesia committed
143
144
145
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "PNY"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
146
msgstr "PNY"
amnesia's avatar
amnesia committed
147
148
149
150
151
152

#. type: Plain text
msgid ""
"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
"load and are prone to failure."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
153
154
"Lors de l'installation de Tails, les clés USB PNY ont des problèmes avec la "
"charge constante d'écriture et sont sujettes aux échecs."
amnesia's avatar
amnesia committed
155
156

#. type: Title ###
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
158
msgid "Other vendors"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
159
msgstr "Autres vendeurs"
amnesia's avatar
amnesia committed
160
161
162
163
164
165

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166
167
"Les clés USB Staples Relay 2.0 16GB, souffrent du même problème que "
"[[certaines clés USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
168

amnesia's avatar
amnesia committed
169
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
170
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
171
msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
172
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
173

amnesia's avatar
amnesia committed
174
175
176
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
177
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
178
179
180

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
181
182
"Booting from DVD works fine, but does not start on USB sticks created using "
"Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
183
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
184
185
"Démarrer depuis un DVD fonctionne, mais pas depuis une clé USB créée avec "
"l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
186
187

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
188
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
189
190
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
191
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
192
193
"Ce problème peut être corrigé depuis Tails 1.1 : merci de nous rapporter vos "
"résultats de test."
amnesia's avatar
amnesia committed
194

amnesia's avatar
amnesia committed
195
196
197
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "ASUS VivoBook X202E\n"
198
msgstr "ASUS VivoBook X202E\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
199
200
201
202
203

#. type: Plain text
msgid ""
"Legacy support needs to be enabled in order to start Tails. To enable legacy "
"boot support, enable 'Launch CSM' under boot (menu)."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
204
205
206
msgstr ""
"Le *legacy support* à besoin d'être activé afin de démarrer Tails. Pour "
"l'activer, activez 'Launch CSM' dans le menu de démarrage."
amnesia's avatar
amnesia committed
207

amnesia's avatar
amnesia committed
208
209
210
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Compaq 615\n"
211
msgstr "Compaq 615\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
212
213
214
215
216
217

#. type: Plain text
msgid ""
"You need to update the firmware to its latest version in order to start from "
"a device installed using Tails Installer."
msgstr ""
218
219
"Vous devez mettre à jour le microcode vers sa dernière version afin de "
"pouvoir démarrer depuis un périphérique installé via l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
220

amnesia's avatar
amnesia committed
221
222
223
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
224
msgstr "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
225
226

#. type: Plain text
227
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
228
msgstr ""
229
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
230
231

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
232
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09 and A11)"
233
msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012 (ainsi que A09 et A11)"
amnesia's avatar
amnesia committed
234
235
236

#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
237
msgstr "Message d'erreur : `Invalid partition table!`"
amnesia's avatar
amnesia committed
238

amnesia's avatar
amnesia committed
239
240
241
242
243
#. type: Plain text
msgid ""
"Workaround (at least with BIOS versions A09 and A11): just hit enter and it "
"will continue with the boot."
msgstr ""
244
245
"Contournement (au moins avec les BIOS versions A09 et A11) : juste taper "
"entrée et le démarrage continuera."
amnesia's avatar
amnesia committed
246

amnesia's avatar
amnesia committed
247
#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
248
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
249
msgid "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
250
msgstr "Dell XPS L702X/03RG89, Samsung RV520, Samsung Series 7 Chronos\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
251
252

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
253
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
254
"We were reported that the legacy BIOS shipped on these systems doesn't know "
255
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
256
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
257
"Il nous a été rapporté que l'ancien BIOS livré dans ces systèmes ne prend "
258
"pas en charge le schéma de partition GPT installé par l'Installeur de Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
259
260

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
262
263
264
265
266
msgid ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
msgstr ""
"<http://en.community.dell.com/support-forums/laptop/f/3518/"
"p/19392884/20010995.aspx>"
amnesia's avatar
amnesia committed
267

amnesia's avatar
amnesia committed
268
269
270
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Dell Inspiron 8100\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
271
msgstr "Dell Inspiron 8100\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
272
273
274
275

#. type: Plain text
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
276
277
278
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
"line. This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report "
"your test results back to us."
amnesia's avatar
amnesia committed
279
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
280
281
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
282
283
"du menu de démarrage. Ce problème est peut-être corrigé dans Tails 1.1 ou "
"des versions plus récentes : merci de nous rapporter vos résultats de test."
amnesia's avatar
amnesia committed
284

amnesia's avatar
amnesia committed
285
286
#. type: Title -
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
287
msgid "Dell Dimension 2400\n"
288
msgstr "Dell Dimension 2400\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
289
290

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
291
292
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
amnesia's avatar
amnesia committed
293
294
"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
"versions: please report your test results back to us."
amnesia's avatar
amnesia committed
295
msgstr ""
296
"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
297
298
"clavier verrouillé. Ce problème est peut-être corrigé dans des versions plus "
"récentes :  merci de nous rapporter vos résultats de test."
amnesia's avatar
amnesia committed
299

amnesia's avatar
amnesia committed
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "HP ProBook 4330s\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"With UEFI enabled, when chosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
310
311
"Avec l'UEFI activé, lors du choix de périphérique de démarrage, choisir "
"`Boot From EFI File` puis `Filesystem Tails` puis `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
amnesia's avatar
amnesia committed
312

amnesia's avatar
amnesia committed
313
314
315
316
317
318
319
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
320
msgstr "Ne démarre pas Tails 1.1 en USB si installé manuellement via Linux."
amnesia's avatar
amnesia committed
321

amnesia's avatar
amnesia committed
322
323
324
325
326
327
328
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
329
msgstr "Revient continuellement au menu de démarrage avec un DVD Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
330

amnesia's avatar
amnesia committed
331
#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
332
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
333
msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
334
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
335
336

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
337
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
338
339
"These machines do not start on USB sticks created using Tails USB Installer, "
"due to a firmware limitation."
340
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
341
342
"Ces machines ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant "
"l'installeur USB Tails, à cause d'une limitation du firmware"
343

amnesia's avatar
amnesia committed
344
345
346
#. type: Plain text
msgid ""
"A workaround for some of these machines is to use the [[manual installation "
347
348
"process|doc/first_steps/installation/manual/linux]].  Note, however, that "
"this technique does not allow you to set up a persistent volume."
amnesia's avatar
amnesia committed
349
msgstr ""
350
" Une solution alternative pour certaines de ces machines est d'utiliser le "
351
"[[procédé d'installation manuelle|doc/first_steps/installation/manual/"
352
353
"linux]]. Notez cependant que cette technique ne permet pas de configurer un "
"volume persistant."
amnesia's avatar
amnesia committed
354

Tails developers's avatar
Tails developers committed
355
#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
356
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
357
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
358
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
359
360

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
#, no-wrap
msgid ""
"Mac\n"
"---\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Some Mac need [rEFInd](http://sourceforge.net/projects/refind/)  installed "
"to boot Tails from a USB stick."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
372
373
"Certains Mac nécessitent l'installation de [rEFInd](http://sourceforge.net/"
"projects/refind/) pour démarrer Tails depuis une clé USB."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
374

amnesia's avatar
amnesia committed
375
376
377
378
379
380
381
382
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created by "
"Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
383
384
#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
385
msgstr "MacBookPro5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
386
387

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
388
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
389
390
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
391
392
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) se fige lors du démarrage de Tails en mode "
"UEFI."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
393
394
395

#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
396
msgstr "MacBookPro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
397
398
399

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
400
401
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a "
"USB stick created by Tails Installer."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
402
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
403
404
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) ne démarrent pas "
"sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
405

amnesia's avatar
amnesia committed
406
#. type: Plain text
407
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
408
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
409
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
410
411
412
413

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
414
msgstr "Chargement chaîné (chainloading) de Tails depuis GRUB\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
415
416
417
418
419
420
421
422

#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
423
424
425
426
427
"Pour contourner des problèmes de démarrage de Tails sur des ordinateurs avec "
"prise en charge UEFI, il est possible de faire du chargement chaîné de "
"syslinux de l'image ISO depuis un autre chargeur d'amorçage qui fonctionne "
"toujours sur cet ordinateur, comme GRUB. Soyons prudent à ne pas modifier "
"toutes les options de syslinux lors de l'opération."
amnesia's avatar
amnesia committed
428
429
430

#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
431
msgstr "Les commandes suivantes, lancées depuis un shell GRUB, peuvent aider :"
amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
434
435
436
437
438
439
440

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    set root=(hd1)\n"
"    chainloader +1\n"
"    boot\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
441
442
443
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security issues\n"
444
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
445

446
447
#. type: Title -
#, no-wrap
448
msgid "Tails might not erase all the system memory on shutdown\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
449
msgstr "Tails n'effacera peut-être pas la totalité de la mémoire à l'extinction\n"
450
451

#. type: Plain text
452
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
453
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
454
"On rare systems (non-PAE with big amounts of memory),\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
455
456
"Tails does not consistently [[!tails_todo\n"
"more_efficient_memory_wipe desc=\"erase all system memory as it\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
457
"should\"]].\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
458
msgstr ""
459
"Sur de rares systèmes (non-PAE avec beaucoup de mémoire),\n"
460
"Tails [[!tails_todo more_efficient_memory_wipe desc=\"n'efface\n"
461
"pas efficacement toute la mémoire système comme il le devrait\"]].\n"
462

amnesia's avatar
amnesia committed
463
464
465
466
467
468
469
#. type: Plain text
msgid ""
"If no [[cold boot attack|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] happens "
"directly after shutdown, the RAM empties itself in minutes, and all data "
"disappears."
msgstr ""

470
#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
471
#, no-wrap
472
msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
473
msgstr "Après avoir utilisé l'Installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
474
475

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
476
msgid ""
477
"Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
478
479
480
481
"\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
"using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
"running, we advice you to reboot Tails."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
482
483
484
485
486
"L'installeur de Tails déconne un tout petit peu trop avec les périphérique "
"USB pour que la fonction d'\"extinction d'urgence sur retrait de support\" "
"fonctionne encore après son utilisation. Si vous pensez que cette "
"fonctionnalité est cruciale pour votre session, nous vous conseillons de "
"redémarrer Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
487

amnesia's avatar
amnesia committed
488
489
490
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails DVD eject failure\n"
491
msgstr "Tails n'éjecte pas les DVD\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
492
493
494
495
496
497
498

#. type: Plain text
msgid ""
"Pressing the DVD eject button does not trigger emergency shutdown.  Also, "
"the \"normal\" (non-emergency) shutdown procedure does not eject the DVD "
"anymore."
msgstr ""
499
500
"Presser le bouton d'éjection du DVD ne lance pas l'extinction d'urgence. De "
"plus, l'extinction \"normale\" (non urgente) n'éjecte plus le DVD."
amnesia's avatar
amnesia committed
501
502

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
503
msgid "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
504
msgstr "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
amnesia's avatar
amnesia committed
505

amnesia's avatar
amnesia committed
506
507
508
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Stream isolation inconsistency in Claws Mail\n"
509
msgstr "Isolation des flux irrégulière dans Claws Mails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
510
511
512
513
514
515
516
517

#. type: Plain text
msgid ""
"Claws Mail isn't using its dedicated Tor SocksPort for Tor hidden service "
"IMAP/POP/SMTP servers (instead Tor's TransPort is used). This is just a "
"deviation from Tails' design and should have no adverse real world "
"consequences."
msgstr ""
518
519
520
521
"Claws Mail n'utilise pas un SocksPort Tor dédié pour les serveurs IMAP/POP/"
"SMTP en services cachés (TransPort de Tor est utilisé à la place). C'est "
"seulement une variation du design de Tails et ça ne devrait pas avoir de "
"conséquences fâcheuses dans la \"vraie vie\"."
amnesia's avatar
amnesia committed
522

amnesia's avatar
amnesia committed
523
#. type: Title -
524
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
525
msgid "Tails fails to completely shutdown or restart\n"
526
msgstr "Tails n'arrive pas à s'éteindre complètement ou à redémarrer\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
527
528
529
530
531
532
533
534

#. type: Plain text
msgid ""
"When stopping Tails on some hardware, the memory wipe procedure fails to "
"complete: the display gets scrambled, but the computer doesn't completely "
"shutdown or restart. Sometimes the caps-lock button light of the keyboard "
"flashes."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
535
536
537
538
"Lors de l'extinction de Tails, la procédure d'effacement de la mémoire "
"n'aboutit\n"
"pas avec certains ordinateurs : l'affichage se brouille, mais l'ordinateur "
"ne\n"
539
"s'éteint pas complètement, ou ne redémarre pas. Parfois, le voyant de\n"
540
"verrouillage des majuscules clignote sur le clavier."
amnesia's avatar
amnesia committed
541
542
543

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
544
545
546
547
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
548
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
549
"When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely."
amnesia's avatar
amnesia committed
550
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
551
"Lorsque cela arrive, il n'y a aucune garantie comme quoi la mémoire a été "
552
"entièrement effacée."
amnesia's avatar
amnesia committed
553

amnesia's avatar
amnesia committed
554
555
556
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
557
558
559
560
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
561
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
amnesia's avatar
amnesia committed
562

amnesia's avatar
amnesia committed
563
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  - Apple when booting from a USB stick:\n"
#| "    - MacBook Air 5,1\n"
#| "    - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
#| "    - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
#| "    - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
#| "    - MacBook Pro 10,2\n"
#| "    - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
#| "  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
#| "  - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
#| "    USB stick\n"
#| "  - Toshiba Satellite C855D\n"
#| "  - Dell Inc. Studio 1458\n"
#| "  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
#| "    shutdown works\n"
#| "  - Apple MacBookPro 10,2\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
581
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
582
"  - Apple when booting from a USB stick:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
583
"    - MacBook Air 5,1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
584
"    - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
585
586
587
588
"    - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
"    - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
"    - MacBook Pro 10,2\n"
"    - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
589
590
591
592
593
594
595
"  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
"  - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
"    USB stick\n"
"  - Toshiba Satellite C855D\n"
"  - Dell Inc. Studio 1458\n"
"  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
"    shutdown works\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
596
"  - Samsung N150P\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
597
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
"  - Apple en démarrant depuis une cle USB:\n"
"    - MacBook Air 5,1\n"
"    - MacBook Pro 7,1, 13 pouces mi-2010\n"
"    - MacBook Pro 9,2, 13 pouces mi-2012\n"
"    - MacBook Pro 8,1, 13 pouces fin 2011\n"
"    - MacBook Pro 10,2\n"
"    - MacBook Pro Retina 11,1, fin 2013\n"
"  - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
"  - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque la clé USB\n"
"    est retirée\n"
"  - Toshiba Satellite C855D\n"
"  - Dell Inc. Studio 1458\n"
"  - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement lors d'extinction normale, l'extinction\n"
"    d'urgence fonctionne\n"
"  - Apple MacBookPro 10,2\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
613

amnesia's avatar
amnesia committed
614
615
616
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
617
msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
618

619
#. type: Title =
amnesia's avatar
amnesia committed
620
#, no-wrap
621
msgid "Fingerprint\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
622
msgstr "Empreinte\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
623
624

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
625
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
626
627
msgid "<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
628

629
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
630
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
631
msgid "<!-- The fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->\n"
632
633
634
635
636
637
638
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Browser window resizing is in not reliable: [[!tails_ticket 6377]] and [[!"
"tor_bug 10095]]."
msgstr ""
639
640
"Le redimensionnement de la fenêtre du navigateur n'est pas fiable : [[!"
"tails_ticket 6377]] et [[!tor_bug 10095]]."
641

amnesia's avatar
amnesia committed
642
643
644
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Other issues\n"
645
msgstr "Autres problèmes\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
646

Tails developers's avatar
Tails developers committed
647
648
649
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Boot menu has display issues\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
650
msgstr "Le menu de démarrage a des problèmes d'affichage\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
651
652
653
654
655
656

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), the boot "
"menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
657
658
659
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), "
"le menu d'affichage ne s'affiche pas correctement. Cependant, Tails démarre "
"correctement."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
660

amnesia's avatar
amnesia committed
661
662
663
664
665
666
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Connecting to FTP servers is not possible\n"
msgstr "Se connecter à des serveurs FTP n'est pas possible\n"

#. type: Plain text
667
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
668
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
669
670
671
"Public FTP servers on the Internet are not reachable using Tails.\n"
"See [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"the corresponding\n"
"task\"]] for more details.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
672
msgstr ""
673
"Les serveurs FTP publics sur Internet ne sont pas joignables avec Tails.\n"
674
675
"Voir la [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"tâche\n"
"correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
676
677
678
679
680
681
682
683

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr "Tails échoue à se connecter à certains réseaux Wi-Fi\n"

#. type: Plain text
msgid ""
684
"This might be related to the introduction of wireless regulation support in "
amnesia's avatar
amnesia committed
685
686
"Tails 0.13."
msgstr ""
687
"C'est peut-être dû à l'introduction de la prise en charge de la régulation "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
688
"sans-fil depuis Tails 0.13."
amnesia's avatar
amnesia committed
689

amnesia's avatar
amnesia committed
690
691
#. type: Title -
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
692
msgid "VirtualBox guest modules are broken for 64-bit guests\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
693
msgstr "Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox ne marchent pas pour les invités 64-bits\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
694
695

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
696
697
698
msgid ""
"VirtualBox guest modules allow for additional features when using Tails as a "
"VirtualBox guest: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc."
699
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
700
701
702
703
"Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox "
"permettent lorsqu'on utilise Tails dans VirtualBox d'avoir des "
"fonctionnalités supplémentaires : dossiers partagés, redimensionnement de "
"l'affichage, presse-papier partagé, etc."
amnesia's avatar
amnesia committed
704
705
706

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
707
708
709
710
"But due to [a bug in VirtualBox](https://www.virtualbox.org/ticket/11037), "
"the resizable display and shared clipboard only work in Tails if the "
"VirtualBox guest is configured to have a 32-bit processor. The shared "
"folders work both on 32-bit and 64-bit guests."
amnesia's avatar
amnesia committed
711
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
712
713
"Mais à cause d'un [bug dans VirtualBox](https://www.virtualbox.org/"
"ticket/11037), le redimensionnement de l'affichage et le partage de presse-"
714
"papiers fonctionnent uniquement dans Tails si l'invité VirtualBox est "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
715
716
"configuré pour un processeur 32-bit. Les dossiers partagés fonctionnent à la "
"fois sur les invités 32-bit et 64-bit."
amnesia's avatar
amnesia committed
717

amnesia's avatar
amnesia committed
718
719
720
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Touchpad configurations\n"
721
msgstr "Configuration du pavé tactile\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
722
723
724
725

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Acer TravelMate B113 - ETPS/2 Elantech Touchpad"
726
msgstr "Acer TravelMate B113 - Pavé tactile ETPS/2"
amnesia's avatar
amnesia committed
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
msgstr ""
738
739
740
741
742
743
"    synclient FingerPress=256;\n"
"    synclient TapButton3=0;\n"
"    synclient Clickpad=1;\n"
"    synclient VertTwoFingerScroll=1;\n"
"    synclient FingerLow=1;\n"
"    synclient FingerHigh=1;\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
744

Tails developers's avatar
Tails developers committed
745
#. type: Title -
Tails developers's avatar
Tails developers committed
746
747
748
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
msgid "Tor Browser takes too long to shutdown\n"
749
msgstr "Le navigateur Tor met trop longtemps à s'éteindre\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
750
751
752
753
754
755
756

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 0.22, the browser sometimes takes too long to shutdown ([[!"
"tails_ticket 6480]]). Waiting a few more seconds is usually enough to let it "
"close itself correctly."
msgstr ""
757
758
759
"Depuis Tails 0.22, le navigateur prend parfois beaucoup de temps à "
"s'éteindre ([[!tails_ticket 6480]]). Patienter quelques secondes de plus est "
"généralement suffisant  pour qu'il se ferme tout seul correctement."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
760

Tails developers's avatar
Tails developers committed
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is translated "
"in less languages than before. You can see the list of languages available "
"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
"projects/torbrowser.html.en)."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
#~ msgid "Problematic virtual machines\n"
#~ msgstr "Machines virtuelles problématiques\n"

#~ msgid ""
#~ "Does not start in some virtualization environments, such as QEMU 0.11.1 "
#~ "and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to QEMU 1.0 or "
#~ "VirtualBox 4.3, or newer."
#~ msgstr ""
#~ "Ne démarre pas dans certains environnement de virtualisation, tels que "
#~ "QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant au moins "
#~ "à jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3."

#~ msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
#~ msgstr "Voir également [[!tails_ticket 7232]] et [[!tails_ticket 7173]]."

amnesia's avatar
amnesia committed
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
#~ msgid "YouTube videos are hard to get\n"
#~ msgstr "Les vidéos YouTube sont difficilement visionnables\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
#~ "YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* "
#~ "appears, the video can actually be viewed.  Right-click on the page, "
#~ "select **NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the "
#~ "video."
#~ msgstr ""
#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Les videos HTML5 ne sont pas "
#~ "facilement lisibles sur YouTube\"]]. Lorsque le message *This video is "
#~ "currently unavailable* apparaît, la vidéo peut malgré tout être "
#~ "visionnée. Pour cela, effectuez un clic droit sur la page, puis "
#~ "sélectionnez **NoScript** → **Objets bloqués** et **Autoriser...** la "
#~ "vidéo."

#~ msgid ""
#~ "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
#~ msgstr ""
#~ "Tails ne prendra jamais en charge les vidéos nécessitant Flash (celles "
#~ "avec des pubs)."

amnesia's avatar
amnesia committed
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
#~ msgid "Acer Chromebook C720\n"
#~ msgstr "Acer Chromebook C720\n"

#~ msgid ""
#~ "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
#~ "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
#~ "startup_options/#boot_menu]]."
#~ msgstr ""
#~ "Le démarrage échoue disant `Not enough memory to load specified image`. "
#~ "Contournement possible en ajoutant `mem=1500m` aux [[options de "
#~ "démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]]."

amnesia's avatar
amnesia committed
830
831
832
#~ msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
#~ msgstr "Staples Relay USB 2.0 16GB"

amnesia's avatar
amnesia committed
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
#~ msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
#~ msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"

#~ msgid ""
#~ "Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
#~ "stick"
#~ msgstr ""
#~ "Lenovo ThinkPad X61, seulement pour l'extinction d'urgence en retirant la "
#~ "clé USB"

#~ msgid "Toshiba Satellite C855D"
#~ msgstr "Toshiba Satellite C855D"

#~ msgid "Dell Inc. Studio 1458"
#~ msgstr "Dell Inc. Studio 1458"

#~ msgid ""
#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
#~ "works"
#~ msgstr ""
#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement pour l'extinction normale, cela "
#~ "fonctionne pour l'extinction d'urgence"