usb.fr.po 15.7 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 19:22+0100\n"
xin's avatar
xin committed
11
"Last-Translator: \n"
12
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
13
"Language: fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18
19

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
20
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
21
msgid "[[!meta title=\"Install from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
22
msgstr "[[!meta title=\"Installer depuis Debian, Ubuntu ou Mint avec la ligne de commande et GnuPG\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
23

sajolida's avatar
sajolida committed
24
25
26
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
27
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
28

intrigeri's avatar
intrigeri committed
29
30
31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
32
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
33
34
35
36

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
37
msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/expert\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
38

sajolida's avatar
sajolida committed
39
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
40
msgid "Start in Debian, Ubuntu, or Linux Mint."
xin's avatar
xin committed
41
msgstr "Démarrez Debian, Ubuntu ou Linux Mint."
sajolida's avatar
sajolida committed
42

amnesia's avatar
amnesia committed
43
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
44
#, no-wrap
45
46
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/debian_requirements.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
47

sajolida's avatar
sajolida committed
48
#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
49
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
50
msgid "<h1 id=\"verify-key\">Verify the Tails signing key</h1>\n"
51
msgstr "<h1 id=\"verify-key\">Vérifiez la clé de signature de Tails</h1>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
52
53
54
55

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
56
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
57
58
59
60
61
62
63
64

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you already certified the Tails signing key with your own key, you\n"
"can skip this step and start [[downloading and verifying the ISO\n"
"image|usb#download]].</p>\n"
msgstr ""
65
66
67
"<p>Si vous avez déjà certifié la clé de signature Tails avec votre propre clé, vous\n"
"pouvez passer cette étape et [[télécharger et vérifier l'image\n"
"ISO|usb#download]].</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
68
69
70
71

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
72
msgstr "</div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
73
74
75

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
76
77
"In this step, you will download and verify the *Tails signing key* which is "
"the OpenPGP key that is used to cryptographically sign the Tails ISO image."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
78
msgstr ""
79
80
81
"À cette étape, vous allez télécharger et vérifier la *clé de signature de "
"Tails* qui est la clé OpenPGP utilisée pour signer cryptographiquement les "
"images ISO de Tails."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
82
83
84
85

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
86
msgstr "<div class=\"note\">\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
87
88
89
90
91
92

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To follow these instructions you need to have your own OpenPGP\n"
"key.</p>\n"
xin's avatar
xin committed
93
msgstr "<p>Pour suivre ces instructions, vous aurez besoin d'une clé OpenPGP.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
94
95
96
97
98
99

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>To learn how to create yourself an OpenPGP key, see\n"
"<a href=\"https://help.riseup.net/en/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">Managing\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
100
"OpenPGP Keys</a> by <em>Riseup</em>.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
101
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
102
"<p>Pour apprendre à créer une clé OpenPGP, voir\n"
103
104
"<a href=\"https://help.riseup.net/fr/security/message-security/openpgp/gpg-keys\">Gestion\n"
"des clés OpenPGP</a> par <em>Riseup</em>.</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
105

sajolida's avatar
sajolida committed
106
107
108
109
#. type: Plain text
msgid ""
"This verification technique uses the OpenPGP Web of Trust and the "
"certification made by official Debian developers on the Tails signing key. "
sajolida's avatar
sajolida committed
110
"[[Learn more about the OpenPGP Web of Trust|install/download/openpgp#wot]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
111
msgstr ""
112
113
114
115
"Cette méthode de vérification utilise la toile de confiance OpenPGP et les "
"certifications faites par des développeurs Debian officiels à la clé de "
"signature de Tails. [[En savoir plus à propos de la toile de confiance "
"OpenPGP|install/download/openpgp#wot]]."
sajolida's avatar
sajolida committed
116

intrigeri's avatar
intrigeri committed
117
118
119
120
121
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Import the Tails signing key in your <span class=\"application\">GnuPG</"
"span> keyring:"
msgstr ""
122
123
"Importez la clé de signature de Tails dans votre trousseau <span class="
"\"application\">GnuPG</span> :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
124
125
126

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
127
128
129
msgid ""
"       wget https://tails.boum.org/tails-signing.key\n"
"       gpg --import < tails-signing.key\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
130
msgstr ""
131
132
"       wget https://tails.boum.org/tails-signing.key\n"
"       gpg --import < tails-signing.key\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
133
134
135
136
137
138

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Install the Debian keyring. It contains the OpenPGP keys of all Debian "
"developers:"
msgstr ""
139
140
"Installez le trousseau Debian. Il contient toutes les clés OpenPGP des "
"développeurs Debian :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
141
142
143

#. type: Plain text
#, no-wrap
Ulrike Uhlig's avatar
Ulrike Uhlig committed
144
145
msgid "       sudo apt install debian-keyring\n"
msgstr "       sudo apt install debian-keyring\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
146
147
148
149
150
151

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Import the OpenPGP key of [[!wikipedia Stefano_Zacchiroli]], a former Debian "
"Project Leader, from the Debian keyring into your keyring:"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
152
"Importez la clé OpenPGP de [[!wikipedia_fr Stefano_Zacchiroli]], un ancien "
xin's avatar
xin committed
153
"leader du projet Debian, du trousseau Debian vers le votre :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
154
155
156
157

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zack@upsilon.cc | gpg --import\n"
158
msgstr "       gpg --keyring=/usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --export zack@upsilon.cc | gpg --import\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
159
160
161

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Verify the certifications made on the Tails signing key:"
162
msgstr "Vérifiez les certifications faites sur la clé de signature de Tails :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
163
164
165
166

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       gpg --keyid-format 0xlong --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
167
msgstr "       gpg --keyid-format 0xlong --check-sigs A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
168
169
170
171

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   In the output of this command, look for the following line:\n"
172
msgstr "   Dans la sortie de cette commande, cherchez la ligne suivante :\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
173
174
175
176

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       sig! 0x9C31503C6D866396 2015-02-03  Stefano Zacchiroli <zack@upsilon.cc>\n"
177
msgstr "       sig! 0x9C31503C6D866396 2015-02-03  Stefano Zacchiroli <zack@upsilon.cc>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
178
179
180
181
182
183
184

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Here, <code>sig!</code>, with an exclamation mark, means that Stefano\n"
"   Zacchiroli verified and certified the Tails signing key with his key.\n"
msgstr ""
185
186
"   Ici, <code>sig!</code>, avec un point d'exclamation, signifie que Stefano\n"
"   Zacchiroli à vérifié et certifié la clé de signature de Tails avec sa clé.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
187
188
189
190
191
192
193
194

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   It is also possible to verify the certifications made by other\n"
"   people. Their name and email address appear in the list of\n"
"   certification if you have their key in your keyring.\n"
msgstr ""
195
196
197
"   Il est aussi possible de vérifier les certifications faites par d'autres\n"
"   personnes. Leur nom et addresse email apparaissent dans la liste des\n"
"   certifications si vous avez leur clé dans votre trousseau.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>If the verification of the certification failed, then you might\n"
"   have downloaded a malicious version of the Tails signing key or our\n"
"   instructions might be outdated.\n"
"   Please [[get in touch with us|support/talk]].</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
209
210
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>Si la validation de la certification échoue, il se peut que vous\n"
xin's avatar
xin committed
211
"   ayez téléchargé un version malicieuse de la clé de signature de Tails ou que nos\n"
212
213
214
"   instructions soient dépassées.\n"
"   Merci d'[[entrer en contact avec nous|support/talk]].</p>\n"
"   </div>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
215

amnesia's avatar
amnesia committed
216
217
218
219
220
221
222
223
224
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>The line `175 signatures not checked due to missing keys` or similar\n"
"   refers to the certifications (also called *signatures*) made by other public\n"
"   keys that are not in your keyring. This is not a problem.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
225
226
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>La ligne `175 signatures non vérifiées à cause de clefs manquantes` ou similaire\n"
xin's avatar
xin committed
227
"   fait référence aux autres certifications (aussi appelées *signatures*) faites par d'autres clés publiques\n"
228
229
"   qui ne sont pas dans votre trousseau. Ce n'est pas un problème.</p>\n"
"   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
230

intrigeri's avatar
intrigeri committed
231
232
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Certify the Tails signing key with your own key:"
233
msgstr "Certifiez la clé de signature de Tails avec votre clé :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
234
235
236

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
237
238
239
240
msgid ""
"   a. To make a non-exportable certification that will never be shared\n"
"      with others:\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
241
"   a. Pour faire une signature non-exportable qui ne sera jamais partagée avec\n"
242
"      d'autres personnes :\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
243
244
245
246

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "          gpg --lsign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
247
msgstr "          gpg --lsign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
248
249
250
251

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
252
253
"   b. To make an exportable certification of the Tails signing\n"
"      key and publish it on the public key servers:\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
254
msgstr ""
255
256
"   b. Pour faire une certification exportable de la clé de signature de Tails\n"
"      et la publier sur les serveurs de clés publiques :\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
257
258
259
260

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
261
262
263
"          gpg --sign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
"          gpg --send-keys A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
msgstr ""
264
265
"          gpg --sign-key A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
"          gpg --send-keys A490D0F4D311A4153E2BB7CADBB802B258ACD84F\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
266
267
268
269
270
271
272

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      Doing so allows people who verified\n"
"      your key to verify your certification and, as a consequence, build\n"
"      more trust in the Tails signing key.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
273
msgstr ""
274
"      Faire cela permet aux personnes ayant vérifié\n"
xin's avatar
xin committed
275
276
"      votre clé de vérifier votre certification et, par conséquent, avoir\n"
"      plus confiance en la clé de signature de Tails.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
277
278
279
280

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"download\"></a>\n"
281
msgstr "<a id=\"download\"></a>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
282

sajolida's avatar
sajolida committed
283
#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
284
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
285
msgid "<h1 id=\"download-verify\">Download and verify the ISO image</h1>\n"
286
msgstr "<h1 id=\"download-verify\">Télécharger et vérifier l'image ISO</h1>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
287
288
289
290
291
292

#. type: Plain text
msgid ""
"In this step, you will download the latest Tails ISO image and verify it "
"using the Tails signing key."
msgstr ""
293
294
"À cette étape, vous allez télécharger la dernière image ISO de Tails et la "
"vérifier avec la clé de signature de Tails."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
295
296
297

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Download the ISO image:"
298
msgstr "Télécharger l'image ISO :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
299
300
301

#. type: Plain text
#, no-wrap
302
303
msgid "   <p class=\"pre\">wget --continue [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgstr "   <p class=\"pre\">wget --continue [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
304
305
306

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Download the signature of the ISO image:"
307
msgstr "Télécharger la signature de l'image ISO :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
308
309
310

#. type: Plain text
#, no-wrap
311
312
msgid "   <p class=\"pre\">wget [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgstr "   <p class=\"pre\">wget [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
313
314
315

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Verify that the ISO image is signed by the Tails signing key:"
316
msgstr "Vérifier que l'image ISO est signée par la clé de signature de Tails :"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
317
318
319

#. type: Plain text
#, no-wrap
320
321
msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgstr "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
322

amnesia's avatar
amnesia committed
323
#. type: Plain text
intrigeri's avatar
intrigeri committed
324
325
#, no-wrap
msgid "   The output of this command should be the following:\n"
326
msgstr "   La sortie de cette commande devrait être la suivante :\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
327
328
329

#. type: Plain text
#, no-wrap
330
331
msgid "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
msgstr "   <p class=\"pre\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</p>\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
332
333
334
335

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Verify in this output that:\n"
336
msgstr "   Vérifiez que :\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
337
338
339

#. type: Bullet: '     - '
msgid "The date of the signature is the same."
xin's avatar
xin committed
340
msgstr "La date de signature est la même."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
341
342
343
344
345
346

#. type: Bullet: '     - '
msgid ""
"The signature is marked as <code>Good signature</code> since you certified "
"the Tails signing key with your own key."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
347
"La signature est marquée comme <code>Good signature</code> puisque vous avez "
348
"certifié la clé de signature de Tails avec votre clé."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
349

sajolida's avatar
sajolida committed
350
351
352
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Install <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
xin's avatar
xin committed
353
msgstr "Installer l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
354

intrigeri's avatar
intrigeri committed
355
356
#. type: Plain text
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
357
358
359
msgid ""
"In this step, you will install <span class=\"application\">Tails\n"
"Installer</span>, a program designed specifically for installing Tails.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
360
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
361
362
"À cette étape, vous allez installer l'<span class=\"application\">Installeur de\n"
"Tails</span>, un programme conçu spécifiquement pour installer Tails.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
363

amnesia's avatar
amnesia committed
364
365
#. type: Bullet: '1. '
msgid "If you are running:"
366
msgstr "Si vous utilisez :"
amnesia's avatar
amnesia committed
367
368
369
370
371
372
373

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   a. Debian, execute the following command to add the\n"
"   backports repository to your system:\n"
msgstr ""
374
"   a. Debian, exécutez la commande suivante pour ajouter le\n"
xin's avatar
xin committed
375
"   dépôt backports à votre système :\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
376
377
378
379
380
381
382

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"         BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
"         echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
msgstr ""
383
384
"         BACKPORTS='deb http://http.debian.net/debian/ jessie-backports main'\n"
"         echo $BACKPORTS | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/jessie-backports.list && echo \"OK\"\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
385

amnesia's avatar
amnesia committed
386
#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
387
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
388
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
389
390
"   b. Ubuntu or Linux Mint, execute the following commands to add the\n"
"   *universe* repository and our PPA to your system:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
391
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
392
393
"   b. Ubuntu ou Linux Mint, exécutez les commandes suivantes pour ajouter le dépôt\n"
"   *universe* et notre PPA à votre système :\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
394
395

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
396
#, no-wrap
sajolida's avatar
sajolida committed
397
398
399
msgid ""
"         sudo add-apt-repository universe\n"
"         sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
xin's avatar
xin committed
400
401
402
msgstr ""
"         sudo add-apt-repository universe\n"
"         sudo add-apt-repository ppa:tails-team/tails-installer\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
403
404
405

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Update your lists of packages:"
406
msgstr "Mettez à jour votre liste de paquets :"
amnesia's avatar
amnesia committed
407
408
409
410

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       sudo apt update\n"
411
msgstr "       sudo apt update\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
412
413
414

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install the <span class=\"code\">tails-installer</span> package:"
415
msgstr "Installez le paquet <span class=\"code\">tails-installer</span> :"
amnesia's avatar
amnesia committed
416
417
418
419

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       sudo apt install tails-installer\n"
420
msgstr "       sudo apt install tails-installer\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
421

intrigeri's avatar
intrigeri committed
422
423
#. type: Plain text
#, no-wrap
424
425
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
426
427
428

#. type: Plain text
#, no-wrap
429
430
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
431
432
433

#. type: Plain text
#, no-wrap
434
435
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"