index.fr.po 4.02 KB
Newer Older
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
8
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:08+0200\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
11
"Last-Translator: \n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
12
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
14
"MIME-Version: 1.0\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
18

amnesia's avatar
amnesia committed
19
20
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgstr "[[!meta title=\"Confidentialité et anonymat, pour tous et partout\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
22

23
#. type: Content of: <div><div><p>
24
25
26
27
28
29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that "
#| "you can start on almost any computer from a DVD or a USB stick.  It aims "
#| "at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
#| "strong>, and helps you to:"
amnesia's avatar
amnesia committed
30
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
31
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
32
33
34
"can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card.  It aims "
"at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, "
"and helps you to:"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
35
msgstr ""
36
37
38
39
40
41
"Tails est un [[!wikipedia_fr desc=\"système d'exploitation live\" "
"Live_USB]], que\n"
"vous pouvez démarrer, sur quasiment n'importe quel ordinateur, depuis un DVD "
"ou\n"
"une clé USB. Son but est de préserver votre <strong>vie privée</strong> et "
"votre\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
42
"<strong>anonymat</strong>, et de vous aider à :"
amnesia's avatar
amnesia committed
43

amnesia's avatar
amnesia committed
44
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
45
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
46
47
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
48
49
50
msgstr ""
"<strong>utiliser Internet de manière anonyme</strong> et <strong>contourner "
"la censure</strong> ;"
amnesia's avatar
amnesia committed
51

amnesia's avatar
amnesia committed
52
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
53
54
55
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
56
57
58
msgstr ""
"toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par "
"[[le réseau Tor|https://www.torproject.org]] ;"
59

amnesia's avatar
amnesia committed
60
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
61
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
62
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
amnesia's avatar
amnesia committed
63
"it explicitly;"
64
65
66
msgstr ""
"<strong>ne pas laisser de traces</strong> sur l'ordinateur que vous utilisez "
"sauf si vous le demandez explicitement ;"
amnesia's avatar
amnesia committed
67

amnesia's avatar
amnesia committed
68
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
69
70
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
amnesia's avatar
amnesia committed
71
"files, emails and instant messaging."
72
73
74
msgstr ""
"<strong>utiliser des outils de cryptographie reconnus</strong> pour chiffrer "
"vos fichiers, emails et messagerie instantanée."
75

amnesia's avatar
amnesia committed
76
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
77
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
78
msgstr "[[En savoir plus sur Tails.|about]]"
79

amnesia's avatar
amnesia committed
80
#. type: Content of: <div><div><h1>
81
msgid "news"
82
msgstr "nouvelles"
83

amnesia's avatar
amnesia committed
84
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
85
msgid ""
86
87
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
88
89
90
msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
91

amnesia's avatar
amnesia committed
92
#. type: Content of: <div><div><p>
93
msgid "See [[News]] for more."
94
msgstr "Voir les [[Nouvelles|News]] pour plus d'actualités."
95

amnesia's avatar
amnesia committed
96
#. type: Content of: <div><div><h1>
97
98
99
msgid "security"
msgstr "sécurité"

amnesia's avatar
amnesia committed
100
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
101
msgid ""
102
103
104
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
105
msgstr ""
106
107
108
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
109

amnesia's avatar
amnesia committed
110
#. type: Content of: <div><div><p>
111
112
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."