download.de.po 32.1 KB
Newer Older
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
4
# Schreppe <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
5
6
7
8
9
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 08:54+0300\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:01+0200\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
12
"Last-Translator: Schreppe <EMAIL@ADDRESS>\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14
"Language: \n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
15
"MIME-Version: 1.0\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
18

19
#. type: Content of: outside any tag (error?)
amnesia's avatar
amnesia committed
20
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
"[[!meta title=\"Download, verify and install\"]] <strong>Tails is [[Free "
22
"Software|doc/license]], you can download it, use it and share it without "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
23
"restriction.</strong>"
amnesia's avatar
amnesia committed
24
msgstr ""
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
25

amnesia's avatar
amnesia committed
26
#. type: Content of: <div>
amnesia's avatar
amnesia committed
27
msgid "[[!toc levels=1]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
28
msgstr ""
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
29

amnesia's avatar
amnesia committed
30
31
32
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "First time user?"
msgstr ""
33

amnesia's avatar
amnesia committed
34
35
36
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "If you don't know what a metadata or a man-in-the-middle attack is."
msgstr ""
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
37

amnesia's avatar
amnesia committed
38
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
39
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
40
41
42
43
44
45
46
"If you think no-one can eavesdrop on your communications because you are "
"using Tor."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "If you have no notion on how Tails works."
msgstr ""
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
47

48
#. type: Content of: <div><div><p>
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
49
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
50
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/about/warning]] pages to "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
51
52
"make sure that Tails is the right tool for you and that you understand well "
"its limitations.</strong>"
amnesia's avatar
amnesia committed
53
54
msgstr ""

55
#. type: Content of: <div><div><h1>
amnesia's avatar
amnesia committed
56
57
58
#, fuzzy
#| msgid "1. Download the image"
msgid "Download the ISO image"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
59
msgstr "1. Image herunterladen"
60

61
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
amnesia's avatar
amnesia committed
62
63
64
65
#, fuzzy
#| msgid "Direct download (HTTP)"
msgid "Direct download"
msgstr "Direkter Download (HTTP)"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
66

amnesia's avatar
amnesia committed
67
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
68
69
msgid "Latest release"
msgstr "Aktuelle Version"
amnesia's avatar
amnesia committed
70

amnesia's avatar
amnesia committed
71
#. type: Content of: <div><div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
72
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
73
74
75
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_url\" "
"raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] ISO image</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
76
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
77

amnesia's avatar
amnesia committed
78
79
80
81
82
83
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Cryptographic signatures and checksums"
msgid "Cryptographic signature"
msgstr "Signaturen und Checksummen"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
84
85
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"lib/download_stable_i386_iso_sig\" raw=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
86
87
88
89
90
91
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"If you're not sure what the cryptographic signature is, please go on and "
"read the part on [[verifying the ISO image|download#index3h1]]."
amnesia's avatar
amnesia committed
92
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
93
94

#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
95
96
msgid "Set up a web mirror"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
97

amnesia's avatar
amnesia committed
98
99
100
101
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any help to spread Tails is more than welcome, [[using BitTorrent or by "
#| "setting up a web mirror|contribute/how/mirror]]."
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
103
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
104
105
106
107
108
"If you're running a web server, you're most welcome to help us spread Tails "
"by [[setting up a web mirror|contribute/how/mirror]]."
msgstr ""
"Jede Hilfe Tails weiter zu verbreiten ist mehr als willkommen - [[benutze "
"BitTorrent oder richte ein neues Web-Mirror ein |contribute/how/mirror]]."
109

110
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
amnesia's avatar
amnesia committed
111
#, fuzzy
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112
113
114
#| msgid "Direct download (HTTP)"
msgid "BitTorrent download"
msgstr "Direkter Download (HTTP)"
amnesia's avatar
amnesia committed
115

116
#. type: Content of: <div><div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
117
118
119
120
msgid ""
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url"
"\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] torrent</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
121
msgstr ""
122

Tails developers's avatar
Tails developers committed
123
124
125
126
127
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<a class='download-signature' href=[[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_torrent_sig_url\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_version\" raw=\"yes\"]] torrent signature</a>"
amnesia's avatar
amnesia committed
128
msgstr ""
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
129

amnesia's avatar
amnesia committed
130
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
131
132
msgid "Seed back!"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
133
134
135

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
136
"Seeding back the image once you downloaded it is also a nice and easy way of "
amnesia's avatar
amnesia committed
137
138
"helping spread Tails."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
139

140
#. type: Content of: <div><div><h1>
amnesia's avatar
amnesia committed
141
msgid "Verify the ISO image"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
142
msgstr "ISO-Image überprüfen"
amnesia's avatar
amnesia committed
143
144
145

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
146
147
148
"It is important to check the <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Data_integrity desc=\"integrity\"]]</span> of the ISO image you downloaded "
"to make sure that the download went well."
amnesia's avatar
amnesia committed
149
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
150
151
152
"Es ist wichtig die [[!wikipedia Data_integrity desc=\"Integrität\"]] des "
"heruntergeladenen ISO-Images zu prüfen, um sicherzustellen, dass der "
"Download gut verlaufen ist."
amnesia's avatar
amnesia committed
153
154
155
156

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Warning: the following techniques don't provide you with a strong "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157
158
159
"way of checking the ISO image <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Authentication desc=\"authenticity\"]]</span> and making sure you downloaded "
"a genuine Tails.</strong>"
amnesia's avatar
amnesia committed
160
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
161
162
163
164
"<strong>Achtung: Die folgenden Techniken stellen keinen sehr sicheren Weg "
"dar die <span class=\"definition\">[[!wikipedia Authentication desc="
"\"Echtheit\"]]</span>des ISO-Images zu prüfen und sicherzustellen, dass du "
"eine unverfälschte Tails-version heruntergeladen hast.</strong>"
amnesia's avatar
amnesia committed
165
166
167

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
168
169
170
171
172
173
"Those techniques rely on standard HTTPS and <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Certificate_authority desc=\"certificate authorities\"]]</span> to "
"make you trust the content of this website.  But, [[as explained on our "
"warning page|doc/warning#index3h1]], you could still be victim of a man-in-"
"the-middle attack while using HTTPS.  On this website as much as on any "
"other of the Internet."
amnesia's avatar
amnesia committed
174
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
175
"Diese Techniken basieren auf standard HTTPS und [[!wikipedia "
amnesia's avatar
amnesia committed
176
177
178
179
180
"Certificate_authority desc=\"Zertifizierungsstellen\"]] um dir Vertrauen in "
"den Inhalt dieser Website zu geben. Aber, [[wie auf unserer Warnungsseite "
"erklärt|doc/warning#index3h1]], könntest du immer noch Opfer eines Man-in-"
"the-middle-Angriffs sein während du HTTPS benutzt. Auf dieser Homepage, "
"genauso wie auch auf jeder anderen im Internet."
amnesia's avatar
amnesia committed
181
182
183
184
185
186
187

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is anyway a good thing to check the ISO image integrity first. We will "
"propose you after that some more advanced techniques to <a href="
"\"#authenticity-check\">check the authenticity of the ISO image</a>."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
188
189
190
"Es ist dennoch eine gute Idee zunächst die Intigrität des ISO-Images zu "
"prüfen. Wir werden dir später noch einige erweiterte Techniken vorstellen um "
"die <a href=\"#authenticity-check\">Echtheit des ISO-Images zu prüfen</a>."
amnesia's avatar
amnesia committed
191
192
193
194
195
196
197
198
199

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All Tails ISO image are cryptographically signed by our OpenPGP key.  "
"OpenPGP is a standard for data encryption that provides cryptographic "
"privacy and authentication through the use of keys owned by its users.  "
"Checking this signature is the recommended way of checking the ISO image "
"integrity."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
200
201
202
203
204
205
"Alle Tails ISO-Images sind kryptografisch mit unserem OpenPGP-Schlüssel "
"signiert. OpenPGP ist ein Standard für Dateiverschlüsselung, der "
"kryptografisch Vertraulichkeit und Verifizierbarkeit mittels "
"Chiffrierschlüssel, die sich im Besitz des jeweiligen Benutzers befinden, "
"ermöglicht. Diese Signatur zu überprüfen ist die empfohlene Art die "
"Integrität des ISO-Images sicherzustellen."
amnesia's avatar
amnesia committed
206
207
208

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Do you want to check the ISO image integrity:"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
209
msgstr "Willst du die Integrität des ISO-Images überprüfen:"
amnesia's avatar
amnesia committed
210
211
212
213
214
215

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Using Linux with "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.\"]]"
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
216
217
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Unter Linux mit "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
218
219
220
221
222
223

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Using "
"Linux with the command line\"]]"
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
224
225
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Unter "
"Linux mit der Befehlszeile\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
226
227
228
229
230
231

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
"\"Using other operating systems\"]]"
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
232
233
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
"\"Mit einem anderen Betriebssystem\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
234
235

#. type: Content of: <div><div>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
236
237
238
239
msgid ""
"[[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Hide"
"\"]]</span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You need to have the <code>seahorse-plugins</code> package installed. If "
"you're not sure or want to install it, under Debian, Ubuntu or Tails you can "
"issue the following commands:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install seahorse-plugins\n"
msgstr ""
259

amnesia's avatar
amnesia committed
260
#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
261
262
263
264
265
msgid "First, download Tails signing key:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"lib/download_tails_signing_key\" raw=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
266
267
268
269
270
271
272
273
274
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Your browser should propose you to open it with \"Import Key\". Choose this "
"action. It will add Tails signing key to your keyring, the collection of "
"OpenPGP keys you already imported:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
275
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
276
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
277
"[[!img download/import_key.png alt=\"What should Iceweasel do with this "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
278
"file? Open with: Import Key (default)\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
279
280
281
282
283
284
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You will get notified will the following message:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
285
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
286
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
287
"[[!img download/key_imported.png alt=\"Key Imported. Imported a key for "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
288
"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image you "
"want to verify:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Your browser should propose you to open it with \"Verify Signature\".  "
"Choose this action to start the cryptographic verification:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
303
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
304
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
305
"[[!img download/verify_signature.png alt=\"What should Iceweasel do with "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
306
"this file? Open with: Verify Signature (default)\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
307
308
309
310
311
312
313
314
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Browse your files to select the Tails ISO image you want to verify.  Then, "
"the verification will start. It can take several minutes:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
315
#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
316
msgid "[[!img download/verifying.png alt=\"Verifying\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
317
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
318
319
320
321
322
323
324

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the signature is good:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
325
#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
326
msgid "[[!img download/good_signature.png alt=\"Goog Signature\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
327
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
328
329
330
331
332
333
334

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the signature is bad:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
335
336
337
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/bad_signature.png alt=\"Bad Signature: Bad or forged "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
338
"signature.\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
339
340
341
342
343
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"\"\"\"]] [[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
344
345
"text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Hide\"]]</span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with the command line"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You need to have GnuPG installed. GnuPG is the common OpenPGP implementation "
"for Linux: it is installed by default under Debian, Ubuntu, Tails and many "
"other distributions."
msgstr ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
358
359
360
361
362
363

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First, download [[!tails_website tails-signing.key desc=\"Tails signing key"
"\"]]."
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Open a terminal and import Tails signing key with the following commands:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"cd [the directory in which you downloaded the key]\n"
"cat tails-signing.key | gpg --import\n"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "The output should tell you that the key was imported:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
384
"gpg: key BE2CD9C1: public key \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" imported\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg:               imported: 2  (RSA: 2)\n"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you had already imported Tails signing key in the past, the output should "
"tell you that the key was not changed:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
398
"gpg: key BE2CD9C1: \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\" not changed\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
399
400
401
402
403
"gpg: Total number processed: 2\n"
"gpg:              unchanged: 2\n"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
404
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
405
406
"Now, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image you "
"want to verify and save it in the same folder as the ISO image:"
IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
407
408
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
409
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
410
411
412
413
414
msgid "Then start the cryptographic verification, it can take several minutes:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
415
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
416
"cd [the ISO image directory]\n"
417
"gpg --verify tails-i386-0.8.1.iso.pgp tails-i386-0.8.1.iso\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
418
419
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> the output will tell you that "
"the signature is good:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: Signature made Sat 30 Apr 2011 10:53:23 AM CEST\n"
"gpg:                using RSA key 1202821CBE2CD9C1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
431
"gpg: Good signature from \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\"\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
432
433
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This might be followed by a warning saying:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
"Primary key fingerprint: 0D24 B36A A9A2 A651 7878  7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This doesn't alter the validity of the signature according to the key you "
"downloaded. This warning rather has to do with the trust that you put in "
"Tails signing key. See, [[Trusting Tails signing key|doc/"
"trusting_tails_signing_key]]. To remove this warning you would have to "
"personnally <span class=\"definition\">[[!wikipedia Keysigning desc=\"sign"
"\"]]</span> Tails signing key with your own key."
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
456
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> the output will tell you "
"that the signature is bad:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid ""
"gpg: Signature made Sat 30 Apr 2011 10:53:23 AM CEST\n"
"gpg:                using RSA key 1202821CBE2CD9C1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
467
"gpg: BAD signature from \"Tails developers (signing key) &lt;tails@boum.org&gt;\"\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
468
469
470
471
472
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"\"\"\"]] [[!toggleable id="
Tails developers's avatar
Tails developers committed
473
474
475
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"Hide\"]]</span>"
amnesia's avatar
amnesia committed
476
477
478
479
480
481
482
483
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using other operating systems"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Using Firefox"
amnesia's avatar
amnesia committed
484
485
486
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
487
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
488
489
"This technique is not using the cryptographic signature as the others do. We "
"propose it because it's especially easy for Windows users."
amnesia's avatar
amnesia committed
490
491
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Install the CheckIt extension for Firefox available <a href=\"https://addons."
"mozilla.org/en-US/firefox/addon/checkit/\">here</a> and restart Firefox."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here is the checksum (a kind of digital fingerprint) of the ISO image. "
"Select it with your cursor:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><pre>
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"inc/stable_i386_hash\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Right-click on it and choose \"Selected hash (SHA256)\" from the contextual "
"menu:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
515
#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
516
517
518
msgid ""
"[[!img download/selected_hash.png alt=\"Selected hash (SHA256)\" link=\"no"
"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
519
520
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"From the dialog box that shows up, open the ISO image. Then wait for the "
"checksum to compute. This will take several seconds during which your "
"browser will be unresponsive."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is correct</strong> you will get a notification "
"saying that the checksums match:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
534
535
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
536
537
"[[!img download/checksums_match.png alt=\"CheckIt: SHA256 checksums match!\" "
"link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
538
539
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
540
541
542
543
544
545
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If the ISO image is not correct</strong> you will get a notification "
"telling you that the checksums do not match:"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
546
547
548
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[!img download/checksums_do_not_match.png alt=\"SHA256 checksums do not "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
549
"match!\" link=\"no\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
550
551
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
552
553
554
555
556
557
558
559
560
#. type: Content of: <div><div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Cryptographic signatures and checksums"
msgid "Using the cryptographic signature"
msgstr "Signaturen und Checksummen"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GnuPG, a common free software implementation of OpenPGP has versions and "
amnesia's avatar
amnesia committed
561
"graphical frontends for both Windows and Mac OS X. This also make it "
amnesia's avatar
amnesia committed
562
563
564
565
566
567
568
569
"possible to check the cryptographic signature with those operating systems:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Gpg4win|http://www.gpg4win.org/]], for Windows"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
570
msgid "[[GPGTools|http://www.gpgtools.org/]], for Mac OS X"
amnesia's avatar
amnesia committed
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You will find on either of those websites detailed documentation on how to "
"install and use them."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "For Windows using Gpg4win"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
Tails developers's avatar
Tails developers committed
584
msgid "After installing Gpg4win, download Tails signing key:"
amnesia's avatar
amnesia committed
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[Consult the Gpg4win documentation to import it|http://www.gpg4win.org/doc/"
"en/gpg4win-compendium_15.html]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Then, download the cryptographic signature corresponding to the ISO image "
"you want to verify:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"[[Consult the Gpg4win documentation to check the signature|http://www."
"gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24.html#id4]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h3>
amnesia's avatar
amnesia committed
606
msgid "For Mac OS X using GPGTools"
amnesia's avatar
amnesia committed
607
608
609
610
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
611
612
613
"After installing GPGTools, you should be able to follow the instruction for "
"Linux with the command line. To open the command line, navigate to your "
"Applications folder, open Utilities, and double click on Terminal."
amnesia's avatar
amnesia committed
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div>
msgid "\"\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid ""
"<a name=\"authenticity-check\"></a>So how can I check better the ISO image "
"authenticity?"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the Tails signing key that you downloaded from this website could be a "
"fake one if you were victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
"warning#index3h1]]."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Finding a way of trusting better Tails signing key would allow you to "
"authenticate better the ISO image you downloaded. The following page will "
"give you hints on how to increase the trust you can put in the Tails signing "
"key you downloaded:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
642
msgid "[[Trusting Tails signing key|doc/trusting_tails_signing_key]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
643
msgstr ""
644

645
#. type: Content of: <div><div><h1>
amnesia's avatar
amnesia committed
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
msgid "Burn a CD or install onto a USB stick"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every ISO image we ship can be either burn on a CD or installed onto a USB "
"stick."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Burning a CD"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"CDs are read-only so your Tails can't be altered by a virus or an attacker."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"CDs are cheap but you will need to burn a new CD each time you will update "
"your Tails version (hint: CD-RW)."
668
669
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
670
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
671
672
msgid ""
"For detailed instructions on how to burn an ISO image under Linux, Windows "
amnesia's avatar
amnesia committed
673
"or Mac OS X you can consult <a href=\"https://help.ubuntu.com/community/"
amnesia's avatar
amnesia committed
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
"BurningIsoHowto\">the corresponding Ubuntu documentation</a>: just replace "
"the Ubuntu ISO image by the Tails ISO image you downloaded and ignore the "
"part on verifying the data integrity since you've already done that."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Installing onto a USB stick"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>The content of the USB stick will be lost in the operation.</strong>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"An attacker with physical access to your USB stick or through a virus could "
"alter your Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
692
693
694
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
695
696
697
698
699
700
701
702
703
msgid "USB sticks can be reused across Tails versions."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "USB sticks are smaller to fit in your pocket."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "Older computers might not be able to start from a USB stick."
amnesia's avatar
amnesia committed
704
705
706
707
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
708
709
710
"This technique also works for <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"SD_card desc=\"SD cards\"]]</span>. Some SD cards have a read-only switch "
"that can prevent your Tails from being altered."
amnesia's avatar
amnesia committed
711
712
713
714
715
716
717
718
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Instructions for Linux|doc/installing_onto_a_usb_stick/linux]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Instructions for Windows|doc/installing_onto_a_usb_stick/windows]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
719
720
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
721
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
722
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
723
724
"<strong>FIXME:</strong> mention Intel-based Mac users sometimes need to "
"upgrade their firmware to get the keyboard working in the syslinux boot menu."
725
726
msgstr ""

727
#. type: Content of: <div><div><h1>
amnesia's avatar
amnesia committed
728
729
730
#, fuzzy
#| msgid "4. Stay tuned!"
msgid "Stay tuned"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
731
msgstr "4. Stay tuned!"
732

amnesia's avatar
amnesia committed
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>It's very important to keep your Tails version up-to-date, otherwise "
"your system will be vulnerable to numerous security holes.</strong> The "
"development team is doing its best to release new versions fixing known "
"security holes on a regular basis."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "New versions are announced on:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"our <a href='https://boum.org/mailman/listinfo/amnesia-news'>news mailing-"
"list</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"our <a href='torrents/rss/index.rss'>RSS</a> and <a href='/torrents/rss/"
"index.atom'>Atom</a> feeds that announces new available BitTorrent files."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Refer to our [[security announcements|/security]] feed for more detailed "
"information about the security holes affecting Tails.  Furthermore you will "
"be automatically notified of the security holes affecting the version you "
"are using at the startup of a new Tails session."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since Tails is based on Debian, it takes advantages of the all of the work "
"done by the Debian security team. As quoted from <a href=\"http://security."
"debian.org/\">(http://security.debian.org/)</a>:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><blockquote>
msgid ""
"Debian takes security very seriously. We handle all security problems "
"brought to our attention and ensure that they are corrected within a "
"reasonable timeframe. Many advisories are coordinated with other free "
"software vendors and are published the same day a vulnerability is made "
"public and we also have a Security Audit team that reviews the archive "
"looking for new or unfixed security bugs."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><blockquote>
msgid ""
"Experience has shown that \"security through obscurity\" does not work. "
"Public disclosure allows for more rapid and better solutions to security "
"problems. In that vein, this page addresses Debian's status with respect to "
"various known security holes, which could potentially affect Debian."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Start Tails!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now that you have a Tails CD or USB stick you can shutdown your computer and "
"start using Tails without altering your existing operating system."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If you're using a CD:</strong> Put the Tails CD into the CD/DVD-"
"drive and restart the computer. You should see a welcome screen prompting "
"you to choose your language."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you don't get this menu, you can consult the Ubuntu documentation about "
"<a href=\"https://help.ubuntu.com/community/BootFromCD\">booting from the "
"CD</a> for more information, especially the part on the <a href=\"https://"
"help.ubuntu.com/community/BootFromCD#BIOS%20is%20not%20set%20to%20boot%20from"
"%20CD%20or%20DVD%20drive\"> BIOS settings</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>If you're using a USB stick:</strong> Shutdown the computer, plug in "
"your USB stick and start the computer. You should see a welcome screen "
"prompting you to choose your language."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If your computer does not automatically do so, you might need to edit the "
"BIOS settings. Restart your computer, and watch for a message telling you "
"which key to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of F1, "
"F2, DEL, ESC or F10. Press this key while your computer is booting to edit "
"your BIOS settings. You need to edit the Boot Order.  Depending on your "
"computer you should see an entry for 'removable drive' or 'USB media'. Move "
"this to the top of the list to force the computer to attempt to boot from "
"USB before booting from the hard disk. Save your changes and continue."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
836
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
837
838
839
"For more detailed instruction on how to boot from USB you can read <a href="
"\"http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm\">About.com: "
"How To Boot your Computer from a Bootable USB Device</a>"
840
841
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
842
843
844
845
846
847
848
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you have problems accessing the BIOS, try to read <a href=\"http://www."
"pendrivelinux.com/how-to-access-bios/\">pendrivelinux.com: How to Access "
"BIOS</a>"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
#~ msgid "BitTorrent"
#~ msgstr "BitTorrent"

#, fuzzy
#~| msgid "Cryptographic signatures and checksums"
#~ msgid "Cryptographic signatures"
#~ msgstr "Signaturen und Checksummen"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here are the OpenPGP signatures (<code>.asc</code>)  for the BitTorrent "
#~| "files listed above: [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent.asc\"]]"
#~ msgid ""
#~ "Here are the OpenPGP signatures for the BitTorrent files listed above:"
#~ msgstr ""
#~ "Hier sind die OpenPGP Signaturen (<code>.asc</code>) für BitTorrent "
#~ "Dateien oben aufgelistet: [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent.asc\"]]"

amnesia's avatar
amnesia committed
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
#, fuzzy
#~| msgid "Verify signature"
#~ msgid "Verifying"
#~ msgstr "Signaturprüfungswerkzeug"

#, fuzzy
#~| msgid "Verify signature"
#~ msgid "Goog Signature"
#~ msgstr "Signaturprüfungswerkzeug"

amnesia's avatar
amnesia committed
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
#~ msgid "[[!meta title=\"Download Tails\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterladen\"]]"

#~ msgid "Every ISO image we ship is a hybrid one:"
#~ msgstr "Jedes ISO-Image ist ein Hybrid-Image:"

#~ msgid "it can be burnt to a CD;"
#~ msgstr "Es kann auf CD gebrannt werden"

#~ msgid ""
#~ "it also contains a full disk image (including partition table) and can "
#~ "thus be [[installed onto a USB stick|support/Installing onto a USB "
#~ "stick]]; the USB stick's content is lost in the operation."
#~ msgstr ""
#~ "Es beinhaltet gleichzeitig ein komplettes Abbild (inklusive "
#~ "Partitionstabelle) und kann somit auf einen [[USB-Stick installiert|"
#~ "support/Installing onto a USB stick]] werden; Der Inhalt des USB-Sticks "
#~ "bleibt während der Ausführung unverändert."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in the source code, have a look to our [[dev zone|"
#~ "contribute]]."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Du an dem Quellcode interessiert bist, kannst Du ihn Dir in der "
#~ "[[Dev Zone|contribute]] anschauen."

#~ msgid "ISO images can be downloaded using BitTorrent or over HTTP."
#~ msgstr "ISO Images können über BitTorrent oder HTTP heruntergeldaen werden."

#~ msgid "Torrent files"
#~ msgstr "Torrent Dateien"

#~ msgid ""
#~ "Here are the latest available BitTorrent files (<code>.torrent</code>): "
#~ "[[!map pages=\"torrents/files/*.torrent\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "Hier findest du die aktuellen Torrent Dateien (<code>.torrent</code>): [[!"
#~ "map pages=\"torrents/files/*.torrent\"]]"

#~ msgid "It can be found there:"
#~ msgstr "Kannst Du hier herunterladen:"

#~ msgid ""
#~ "<a id='http-pool' href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/stable/'> http://"
#~ "dl.amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id='http-pool' href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/stable/'> http://"
#~ "dl.amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"

#~ msgid "Release candidates"
#~ msgstr "Realease Candidates"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Warning!</strong> Please try release candidates for testing "
#~ "purposes but do <strong>not</strong> rely on these for anything. No "
#~ "guarantee, blablabla. Anyway, here they are: <a href='http://dl.amnesia."
#~ "boum.org/tails/testing/'> http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/ </a>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Warnung!</strong> Bitte verwende die RCs nur für Testzwecke, da "
#~ "diese mit <strong>keiner</strong> Garantie für Irgendetwas veröffentlicht "
#~ "werden. Keine Garantie, etc... Trotzdem kannst du diese hier "
#~ "herunterladen: <a href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/'> "
#~ "http://dl.amnesia.boum.org/tails/testing/ </a>"

#~ msgid "2. Verify the downloaded image integrity"
#~ msgstr "2. Verifizieren des heruntergeladenen Images"

#, fuzzy
#~| msgid ""
946
#~| "The released images are signed with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]]; you can, and "
amnesia's avatar
amnesia committed
947
948
#~| "should, verify their integrity before using them. Example:"
#~ msgid ""
949
#~ "The released images are signed with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]]; you can, and "
amnesia's avatar
amnesia committed
950
951
#~ "should, verify their integrity before using them."
#~ msgstr ""
952
#~ "Die heruntergeladenen Abbilder sind mit unserem [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] signiert. "
amnesia's avatar
amnesia committed
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
#~ "Mit diesem kann (und sollte) die Integrität der Abbilder verifiziert "
#~ "werden. Beispiel:"

#~ msgid ""
#~ "Users of a recent enough GNOME should make sure they have the "
#~ "<code>seahorse-plugins</code> package installed, then right-click on the "
#~ "<code>.asc</code> OpenPGP signature file, and open it with the"
#~ msgstr ""
#~ "Benutzer einer halbwegs aktuellen GNOME-Version sollten sichergehen, dass "
#~ "auf ihrem System das <code>seahorse-plugins</code> package installiert "
#~ "ist, dann auf die <code>.asc</code> OpenPGP Signaturdatei rechtsklicken "
#~ "und mit dem"

#~ msgid "tool."
#~ msgstr "öffnen"

#, fuzzy
#~| msgid "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"
#~ msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
#~ msgstr "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"

IkiWiki::Plugin::po::change's avatar
IkiWiki::Plugin::po::change committed
974
975
976
977
978
979
980
981
#~ msgid ""
#~ "**NEW**: [pre-built images](https://amnesia.boum.org/torrents/) can be\n"
#~ "downloaded using BitTorrent. Any help welcome: don't hesitate\n"
#~ "seeding those!\n"
#~ msgstr ""
#~ "**NEU:** [Fertige Abbilder](https://amnesia.boum.org/torrents/) können \n"
#~ "via BitTorrent heruntergeladen werden. Jede Hilfe ist willkommen, \n"
#~ "seedet soviel ihr könnt!\n"