Commit 882c7391 authored by IkiWiki's avatar IkiWiki
Browse files

updated PO files

parent 645c53bc
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 15:38+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -183,6 +183,46 @@ msgstr ""
" Falls die automatische Konfiguration fehl schlägt, fragen Sie sich Ihren Email-Provider,\n"
" wie Ihr Email-Account manuell konfiguriert werden muss.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Configure an email account\n"
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
"Zum Lesen und Schreiben von E-Mails enthält Tails\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -187,6 +187,47 @@ msgstr ""
" Si la configuración automática falla, consulta con tu proveedor de email\n"
" sobre cómo configurar tu cuenta de email manualmente.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Configure an email account"
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr "Configura una cuenta de correo"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails includes <span class=\"application\">Thunderbird</span> for:\n"
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
"Tails incluye <span\n"
"class=\"application\">Thunderbird</span> para:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
......@@ -820,9 +861,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>It is impossible to connect to email providers that require the <span\n"
#~ "class=\"application\">[[!wikipedia OAuth]]</span> authentication "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 06:34+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -135,6 +135,43 @@ msgid ""
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 18:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -185,6 +185,45 @@ msgstr ""
" Si la configuration automatique échoue, consultez votre fournisseur de courrier électronique\n"
" pour savoir comment configurer votre compte manuellement.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Configure an email account\n"
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr "Configurer un compte de messagerie électronique\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails includes <span class=\"application\">Thunderbird</span> for:\n"
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr "Tails inclut <span class=\"application\">Thunderbird</span> pour :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
......@@ -837,9 +876,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>It is impossible to connect to email providers that require the <span\n"
#~ "class=\"application\">[[!wikipedia OAuth]]</span> authentication "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 21:29+0000\n"
"Last-Translator: gallium69 <gallium69@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -135,6 +135,43 @@ msgid ""
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
......@@ -591,6 +628,3 @@ msgstr ""
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Halley Pacheco de Oliveira <halley.oliveira@protonmail."
"com>\n"
......@@ -136,6 +136,43 @@ msgid ""
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
msgid " <div class=\"tip\" id=\"gmail\">\n"
msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <h2>Configuring a Gmail account</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP or POP. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/7126229\">Gmail Help: Check Gmail through other email platforms</a>.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification. See <a href=\"https://support.google.com/accounts/answer/185839\">Google Account Help: 2-Step Verification</a>.</li>\n"
" <li>Create an App Password. See <a href=\"https://support.google.com/mail/answer/185833\">Gmail Help: Sign in with App Passwords</a>.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <em>Thunderbird</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
......@@ -597,6 +634,3 @@ msgstr ""
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 11:01+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#. type: Content of: <h1>
msgid ""
......@@ -1403,18 +1404,6 @@ msgstr ""
"benutzen und Vertrauensverhältnisse aufzubauen, damit Sie Ihren eigenen "
"Vertrauenspfad zum Signaturschlüssel von Tails finden."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Sie könnten damit beginnen, indem Sie mit einer lokalen [[!wikipedia_de "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]] oder anderen Enthusiasten von Tails in Ihrer "
"Umgebung in Kontakt treten und sich über deren Methoden bezüglich OpenPGP "
"austauschen."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
......@@ -1429,3 +1418,14 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie einen Vertrauenspfad aufgebaut haben, können Sie den "
"Signaturschlüssel von Tails mit Ihrem eigenen Schlüssel zertifizieren, um "
"einige der Warnungen während des Verifizierungsprozesses loszuwerden."
#~ msgid ""
#~ "For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
#~ "learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#~ "OpenPGP practices."
#~ msgstr ""
#~ "Sie könnten damit beginnen, indem Sie mit einer lokalen [[!wikipedia_de "
#~ "Linux_User_Group desc=\"%s\"]] oder anderen Enthusiasten von Tails in "
#~ "Ihrer Umgebung in Kontakt treten und sich über deren Methoden bezüglich "
#~ "OpenPGP austauschen."
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -440,16 +440,16 @@ msgid ""
"linux\">[[Skip download|upgrade/linux]]</span> <span class=\"download-only-"
"img download-only-iso\">[[Skip download|doc#install]]</span>"
msgstr ""
"<span class=\"windows\">[[Saltear la descarga|win/usb]]</span> <span class=\""
"linux\">[[Saltear la descarga|linux/usb]]</span> <span class=\"mac\">[["
"Saltear la descarga|mac/usb]]</span> <span class=\"dvd\">[[Saltear la "
"<span class=\"windows\">[[Saltear la descarga|win/usb]]</span> <span class="
"\"linux\">[[Saltear la descarga|linux/usb]]</span> <span class=\"mac"
"\">[[Saltear la descarga|mac/usb]]</span> <span class=\"dvd\">[[Saltear la "
"descarga|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Saltear la descarga|doc/"
"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails\">[["
"Saltear la descarga|upgrade/tails]]</span> <span class=\"upgrade-windows\">[["
"Saltear la descarga|upgrade/win]]</span> <span class=\"upgrade-mac\">[["
"Saltear la descarga|upgrade/mac]]</span> <span class=\"upgrade-linux\">[["
"Saltear la descarga|upgrade/linux]]</span> <span class=\"download-only-img "
"download-only-iso\">[[Saltear la descarga|doc#install]]</span>"
"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails"
"\">[[Saltear la descarga|upgrade/tails]]</span> <span class=\"upgrade-windows"
"\">[[Saltear la descarga|upgrade/win]]</span> <span class=\"upgrade-mac"
"\">[[Saltear la descarga|upgrade/mac]]</span> <span class=\"upgrade-linux"
"\">[[Saltear la descarga|upgrade/linux]]</span> <span class=\"download-only-"
"img download-only-iso\">[[Saltear la descarga|doc#install]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
......@@ -628,8 +628,8 @@ msgid ""
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Download</a>)"
msgstr ""
"Navegador Tor <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</"
"span> y posterior (<a href=\"https://www.torproject.org/download/\""
">Descargar</a>)"
"span> y posterior (<a href=\"https://www.torproject.org/download/"
"\">Descargar</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Please update your browser to the latest version."
......@@ -1369,18 +1369,6 @@ msgstr ""
"experta en OpenPGP y crear relaciones de confianza para encontrar tu propio "
"camino de confianza a la llave de firmado de Tails."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Por ejemplo, puedes empezar por contactar a un [[!wikipedia Linux_User_Group "
"desc=\"Grupo de Usuarios de Linux\"]] local, [[una organización ofreciendo "
"entrenamiento sobre Tails|support/learn]], u otro entusiasta de Tails cerca "
"a ti e intercambiar practicas sobre OpenPGP."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
......@@ -1391,6 +1379,17 @@ msgstr ""
"firmado de Tails firmandolo con tu propia llave para deshacerte de algunas "
"advertencias durante el proceso de verificación."
#~ msgid ""
#~ "For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
#~ "learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#~ "OpenPGP practices."
#~ msgstr ""
#~ "Por ejemplo, puedes empezar por contactar a un [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group desc=\"Grupo de Usuarios de Linux\"]] local, [[una "
#~ "organización ofreciendo entrenamiento sobre Tails|support/learn]], u otro "
#~ "entusiasta de Tails cerca a ti e intercambiar practicas sobre OpenPGP."
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"step-number\"><span class=\"windows linux mac dvd vm "
#~ "upgrade-tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"windows linux mac"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 15:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1157,24 +1157,23 @@ msgstr ""
"خودتان و ایجاد روابط اعتماد برای یافتن مسیر اعتماد خود به کلید امضای تیلز "
"است."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You could start by contacting a local [[!wikipedia Linux_User_Group desc="
#| "\"%s\"]] or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"می‌توانید این کار را با تماس گرفتن با علاقه‌مندان محلی تیلز یا [[!wikipedia "
"Linux_User_Group desc=\"%s\"]] و مبادلهٔ کارهای اُپن‌پی‌جی‌پی آن‌ها آغاز کنید."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
"verification process."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You could start by contacting a local [[!wikipedia Linux_User_Group desc="
#~| "\"%s\"]] or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#~| "OpenPGP practices."
#~ msgid ""
#~ "For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
#~ "learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#~ "OpenPGP practices."
#~ msgstr ""
#~ "می‌توانید این کار را با تماس گرفتن با علاقه‌مندان محلی تیلز یا [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group desc=\"%s\"]] و مبادلهٔ کارهای اُپن‌پی‌جی‌پی آن‌ها آغاز کنید."
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 17:29+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -636,8 +636,8 @@ msgid ""
"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Download</a>)"
msgstr ""
"Navigateur Tor <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</"
"span> et plus récent (<a href=\"https://www.torproject.org/download/\""
">Téléchargement</a>)"
"span> et plus récent (<a href=\"https://www.torproject.org/download/"
"\">Téléchargement</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Please update your browser to the latest version."
......@@ -1389,18 +1389,6 @@ msgstr ""
"afin de vous frayer votre propre chemin de confiance jusqu'à la clé de "
"signature de Tails."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Vous pourriez commencer par prendre contact avec un [[!wikipedia_fr "
"Groupe_d'utilisateurs_Linux]], [[une organisation proposant des formations à "
"propos de Tails|support/learn]] ou d'autres amis de Tails proches de chez "
"vous et échanger à propos de leurs pratiques d'OpenPGP."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
......@@ -1411,6 +1399,17 @@ msgstr ""
"de signature Tails en la signant avec votre propre clé pour vous débarrasser "
"des avertissements durant le processus de vérification."
#~ msgid ""
#~ "For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
#~ "Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
#~ "learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#~ "OpenPGP practices."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pourriez commencer par prendre contact avec un [[!wikipedia_fr "
#~ "Groupe_d'utilisateurs_Linux]], [[une organisation proposant des "
#~ "formations à propos de Tails|support/learn]] ou d'autres amis de Tails "
#~ "proches de chez vous et échanger à propos de leurs pratiques d'OpenPGP."
#~ msgid ""
#~ "<a>I already downloaded Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!"
#~ "inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 07:56+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1179,25 +1179,24 @@ msgstr ""
"e construir relações de confiança para encontrar seu próprio caminho de "
"confiança na chave de assinatura do Tails."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You could start by contacting a local [[!wikipedia Linux_User_Group desc="
#| "\"%s\"]] or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
#| "OpenPGP practices."
msgid ""
"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
"OpenPGP practices."
msgstr ""
"Você pode começar contatando um [[!wikipedia Linux_User_Group desc=\"Grupo "
"de Usuários de Linux\" ou outros/as entusiastas do Tails próximos/as a você "
"e trocando ideia sobre suas práticas com OpenPGP."
#. type: Content of: <div><div><p>