Commit e48c12e8 authored by segfault's avatar segfault
Browse files

Merge branch 'feature/16337-tor-browser-8.5+force-all-tests' into stable (Fix-committed: #16337)

parents d99b74d3 6c4b3d7e
ar:EG
ca:ES
cs:CZ
da:DK
de:DE
el:GR
es-ES:ES
es-AR:AR
en-US:US
fa:IR
fr:FR
ga-IE:IE
he:IL
hu:HU
ka:GE
id:ID
is:IS
it:IT
......
http://torbrowser-archive.tails.boum.org/8.0.9-build1/
http://people.torproject.org/~boklm/builds/8.5-build2/
b3d89a9c621b02fa40fa14c7102b3fb7d0f536e0fe8b983ecd48cf2fa46aa13c tor-browser-linux64-8.0.9_ar.tar.xz
f7f9c1f540a505831b4cd249cdde776a8d1dca465c7b730722831fde0cba21ed tor-browser-linux64-8.0.9_ca.tar.xz
6a2572c0663ea42364a712213c9e4730e54ed89f73d32ebf25d3c7f26b2e77fb tor-browser-linux64-8.0.9_da.tar.xz
ac7e8528780c7c91142f8f554dd38cde84470f2731683e8d712af8155d3f55ee tor-browser-linux64-8.0.9_de.tar.xz
ee2c3a2cb8763e8727a7c06f6c22ec54481b34ce648846050941663494205222 tor-browser-linux64-8.0.9_en-US.tar.xz
4820a741249fcccc5d601b33430bbb97dc28bbe0d64588412b52116defd670fb tor-browser-linux64-8.0.9_es-ES.tar.xz
191549954393c95d203da31ef8b445d32b2a816878c111af26dad482dffcfdab tor-browser-linux64-8.0.9_fa.tar.xz
63781c85d77ceb1753be5c1b0624b916dec27f74329a728c3c7d0ebe65110217 tor-browser-linux64-8.0.9_fr.tar.xz
37703494d48bf82303b46fe303a8b16a2a8aac5c5d3ef4faa9e29fb3379ab9e3 tor-browser-linux64-8.0.9_ga-IE.tar.xz
3f7d087d04bb901ccbb1222fd1e41fb979dc7975f2e07b7ae1cd06004c1eb71c tor-browser-linux64-8.0.9_he.tar.xz
b772eac90c9551a96a7aa831405671af7384322aa765874783e333a4144c6025 tor-browser-linux64-8.0.9_id.tar.xz
5a3d727d31946dae9885a61ea992282e1c9995a86f3f0538e26c055016077b32 tor-browser-linux64-8.0.9_is.tar.xz
51bd844084b8faef7f43625ae1dcc79c8f576e1632e13577c018acc9ce97ddae tor-browser-linux64-8.0.9_it.tar.xz
8632da3b0d08ff351423facf8b0c87b00712b84f294e12997580695b16a51cb3 tor-browser-linux64-8.0.9_ja.tar.xz
dde0c22b8b276b0964f8ff9dcf0d95bfeac0a68fc8641893d4a0294a8a5d0f93 tor-browser-linux64-8.0.9_ko.tar.xz
598b7f2b4565e46132bc8399dea7b633bd415845f0979986ebe0c23836a0b561 tor-browser-linux64-8.0.9_nb-NO.tar.xz
fedf3ebaf34bdb7915ec35de5b53922dac53d13e3aaad695fe6394482b55d70b tor-browser-linux64-8.0.9_nl.tar.xz
93ebc591fe4fc79afc2e2479a006f8aeaa8e0cc39c2df6c49a6855d7335f33b9 tor-browser-linux64-8.0.9_pl.tar.xz
36b74b04dba2bd77858d92040992be5f21b75581149ec583a4434f188617df8e tor-browser-linux64-8.0.9_pt-BR.tar.xz
94d407a5df805873fd9042e1d04fa3037f2078e05b85175d262a447a55c37fa4 tor-browser-linux64-8.0.9_ru.tar.xz
10732b735a5ff620e4dc5afa23bff7b32d7070029465199c98da086eeefd87c3 tor-browser-linux64-8.0.9_sv-SE.tar.xz
b88b19547e8d07dd576addecf9b56aca50b5096dd3bc06db6001130a0b017111 tor-browser-linux64-8.0.9_tr.tar.xz
9ac38ac1290e55e90ef04d9b3ec8b1cf428620ee909e4b8aba85103d4a8ea331 tor-browser-linux64-8.0.9_vi.tar.xz
26d4018db6e93f17658a087036671bfffee7e21d561d3e9762752639a6cfeffc tor-browser-linux64-8.0.9_zh-CN.tar.xz
6ae168dae5ec9a3087b44d19dc8a40ea2e2eee781a4cd0423c648714dc45146a tor-browser-linux64-8.0.9_zh-TW.tar.xz
03efbeaca2a77f9e929b3c6b0074e206b8329fba0b9b231ad7966850c1953d22 tor-browser-linux64-8.5_ar.tar.xz
72910c38b3f262b00390bfb6771a3527c726b35d3d2d174d0c548ee1ad3f5698 tor-browser-linux64-8.5_ca.tar.xz
faae1c7023fe7b8915880cc00e5dd5fcdc7d576267aca63a65b882d2197df23c tor-browser-linux64-8.5_cs.tar.xz
f1dc34a9a0237b2a5cad4b624cecfee4163c5f1214cfd8320540e4cc1a13910f tor-browser-linux64-8.5_da.tar.xz
7feb208188ffd622f498496e00b894e3cbe105ca1abb3991d34fd8852edf6e70 tor-browser-linux64-8.5_de.tar.xz
b9998ee9f01cae8492e42be5881ae37bda3876d6b555010d40b299d1d78b116c tor-browser-linux64-8.5_el.tar.xz
5d3c80a8a24adc03a2ba9daacbb7f9d4b9648c1d55d5a7862b8e0562096e3d26 tor-browser-linux64-8.5_en-US.tar.xz
1aaf72e0ced8e407a88143a9b4c2d2cb480219cfa817f0d5a8bfd86fcc2a82e7 tor-browser-linux64-8.5_es-AR.tar.xz
3e83baad892d554b2defbf524484dc282116efb879d7ae192b7115618a1cd2f8 tor-browser-linux64-8.5_es-ES.tar.xz
b028401830ca38b620c85e5422e40d95819d4eae498a2230c2222a955fc6353c tor-browser-linux64-8.5_fa.tar.xz
778739f566b7faf55864ddf9737ede0643706fbd1a9f6c26f60df483bd8b431d tor-browser-linux64-8.5_fr.tar.xz
641e8435a12e0514805dc19c1acbb4193c952f538f2d9911eee4820d7c0ad94d tor-browser-linux64-8.5_ga-IE.tar.xz
a6fff7d903269699d127407ca85e946d77256402c89bbc6be3d679c6b34ac13b tor-browser-linux64-8.5_he.tar.xz
f00242a2ac94923c36f5c00495a7640e702fc23796231adc1a0663be5602943e tor-browser-linux64-8.5_hu.tar.xz
50f5d9c059386364a24daa1bc1805c8067c0da61115979f47d5df3ee5d059362 tor-browser-linux64-8.5_id.tar.xz
a1de497c415d42d3734154b05dd6495ac7f8c1513ab74b94401e829071b31e89 tor-browser-linux64-8.5_is.tar.xz
311cb255ba1251c9bc91f67c5fe75d4c7f6bc1a3d10463dea3555fcb7c564285 tor-browser-linux64-8.5_it.tar.xz
77d245fc1c76ee7cbca4f0eaa2dc72b7aa81e3f266cfba6b017731f8c3d0c52b tor-browser-linux64-8.5_ja.tar.xz
478e1900a6c45b82d81ba0a55f662582e37f53dfa5fb67de519b596a9d6e51b7 tor-browser-linux64-8.5_ka.tar.xz
97a8a3f46db86d715cf2d8e6fb9eadb2445ecc5f7879eecbe95d0144ce5b643e tor-browser-linux64-8.5_ko.tar.xz
80f303c602f76cd6aa79b0ca708f990b2f27ba4bebdbad5181ebe8f59811badc tor-browser-linux64-8.5_nb-NO.tar.xz
ddcd80ebbfd87fc52f04375d124cff6e209b1410a6de8feef7cb2809e714d598 tor-browser-linux64-8.5_nl.tar.xz
a961df29242a75cb2c01f7889840212a2d30b4b46f524f042f784736fcb40298 tor-browser-linux64-8.5_pl.tar.xz
092df86c46313d6b6e5c0e268cae83e711ee915668d17820061524e37ec98fe6 tor-browser-linux64-8.5_pt-BR.tar.xz
3813e2e39d43df46e876fe92670c2117aaf08c6181b0cd288240b7bf275dbba6 tor-browser-linux64-8.5_ru.tar.xz
f9ad375a3339914b513ca78a4a0769e4d71dca15103370cc3362fec22851cde1 tor-browser-linux64-8.5_sv-SE.tar.xz
9cbc4c693f939bf4a2cdcb5a20b1d2e9b0908b4e737add3711d9b8912c84daa4 tor-browser-linux64-8.5_tr.tar.xz
4ad7f7533e6e18fee8515856e405df8711295d198786e67cab8467464b8639c8 tor-browser-linux64-8.5_vi.tar.xz
aebc74b309c8b506ec2b378f023747e67c3259f6551f9fec9ee350c52eb8ab37 tor-browser-linux64-8.5_zh-CN.tar.xz
f87dd72b801e9b33b528e5132188b5e41daca2dd6c859d53e1c6466de165ed34 tor-browser-linux64-8.5_zh-TW.tar.xz
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Translation <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Browsing the web with Tor Browser\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Mit dem Tor Browser im Internet surfen\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -44,6 +39,11 @@ msgstr ""
"zu schützen. Durch die vorhandene Beliebtheit von Firefox haben Sie ihn möglicherweise bereits\n"
"davor benutzt und die Benutzungsoberfläche ist wie von sonstigen anderen modernen Browsern.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -716,24 +716,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Torbutton\n"
#~ msgid ""
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are "
#~ "handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does "
#~ "all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a "
#~ "price: since\n"
#~ "this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
#~ "intended.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Im <span class=\"application\">Tor Browser</span> werden alle solchen Funktionen von innerhalb des Browsers durch eine\n"
#~ "Erweiterung namens [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) gehandhabt, welche alle möglichen Dinge tut, um\n"
#~ "die Arten von obigen Angriffen zu verhindern. Aber dies kommt zu einem Preis: Dabei werden einige Funktionalitäten deaktiviert und manche\n"
#~ "Im <span class=\"application\">Tor Browser</span> werden alle solchen "
#~ "Funktionen von innerhalb des Browsers durch eine\n"
#~ "Erweiterung namens [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/"
#~ "torbutton/) gehandhabt, welche alle möglichen Dinge tut, um\n"
#~ "die Arten von obigen Angriffen zu verhindern. Aber dies kommt zu einem "
#~ "Preis: Dabei werden einige Funktionalitäten deaktiviert und manche\n"
#~ "Seiten könnten möglicherweise nicht wie beabsichtigt funktionieren.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "The security slider is set to *low* by default. This value provides the default level of protection of *Torbutton* and the most usable experience."
#~| msgid ""
#~| "The security slider is set to *low* by default. This value provides the "
#~| "default level of protection of *Torbutton* and the most usable "
#~| "experience."
#~ msgid ""
#~ "The security slider is set to *low* by default. This value provides the\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</"
#~ "span>\n"
#~ "and the most usable experience.\n"
#~ msgstr "Der Sicherheits-Schieberegler ist standardmäßig auf *niedrig* voreingestellt. Dieser Wert bietet das vorgegebene Schutzniveau von *Torbutton* und das größte Nutzungserlebnis."
#~ msgstr ""
#~ "Der Sicherheits-Schieberegler ist standardmäßig auf *niedrig* "
#~ "voreingestellt. Dieser Wert bietet das vorgegebene Schutzniveau von "
#~ "*Torbutton* und das größte Nutzungserlebnis."
#, fuzzy
#~| msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
......@@ -746,20 +759,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "To change the value of the security slider, click on the [[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and choose **Privacy and Security Settings**."
#~| msgid ""
#~| "To change the value of the security slider, click on the [[!img "
#~| "torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and "
#~| "choose **Privacy and Security Settings**."
#~ msgid ""
#~ "To use it, click on the\n"
#~ "[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and select\n"
#~ "[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button "
#~ "and select\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">New Tor Circuit for this Site</span>.\n"
#~ msgstr "Um den Wert des Sicherheitsreglers zu ändern klicken Sie auf die [[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"grüne Zwiebel\"]] Schaltfläche und wählen Sie **Privatsphäre- und Sicherheits-Einstellungen**."
#~ msgstr ""
#~ "Um den Wert des Sicherheitsreglers zu ändern klicken Sie auf die [[!img "
#~ "torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"grüne Zwiebel\"]] Schaltfläche "
#~ "und wählen Sie **Privatsphäre- und Sicherheits-Einstellungen**."
#~ msgid ""
#~ "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</"
#~ "span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "extension.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um mehr Kontrolle über JavaScript zu erlauben, zum Beispiel um JavaScript auf manchen Webseiten\n"
#~ "vollkommen zu deaktivieren, enthält <span class=\"application\">Tor Browser</span> die <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "Um mehr Kontrolle über JavaScript zu erlauben, zum Beispiel um JavaScript "
#~ "auf manchen Webseiten\n"
#~ "vollkommen zu deaktivieren, enthält <span class=\"application\">Tor "
#~ "Browser</span> die <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "Erweiterung.\n"
#~ msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:05+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Browsing the web with Tor Browser\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Navegando en la web con Tor Browser\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -35,12 +30,15 @@ msgid ""
"browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) but configured\n"
"to protect your privacy.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">[Tor Browser](https://www.torproject.org/"
"projects/torbrowser.html.en)</span> es un\n"
"navegador web basado en [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) y "
"configurado para\n"
"<span class=\"application\">[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)</span> es un\n"
"navegador web basado en [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) y configurado para\n"
"proteger tu privacidad.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -70,9 +68,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some frequently asked questions about <span class=\"application\">Tor Browser</span> can be found in\n"
"[[the FAQ|support/faq#browser]].\n"
msgstr ""
"Puedes encontrar algunas preguntas frecuentes sobre el <span class=\""
"application\">Navegador Tor</span>en [[el FAQ|support/faq#browser]].\n"
msgstr "Puedes encontrar algunas preguntas frecuentes sobre el <span class=\"application\">Navegador Tor</span>en [[el FAQ|support/faq#browser]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -681,24 +677,35 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Torbutton\n"
#~ msgid ""
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are "
#~ "handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does "
#~ "all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a "
#~ "price: since\n"
#~ "this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
#~ "intended.\n"
#~ msgstr ""
#~ "En <span class=\"application\">Tor Browser</span> todas estas características se manejan desde el interior del navegador mediante una extensión llamada [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) que hace todo tipo \n"
#~ "de cosas para prevenir el tipo de ataques mencionados anteriormente. Pero eso tiene un precio: ya que\n"
#~ "esto deshabilitará algunas funcionalidades y es posible que algunos sitios no funcionen \n"
#~ "En <span class=\"application\">Tor Browser</span> todas estas "
#~ "características se manejan desde el interior del navegador mediante una "
#~ "extensión llamada [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) "
#~ "que hace todo tipo \n"
#~ "de cosas para prevenir el tipo de ataques mencionados anteriormente. Pero "
#~ "eso tiene un precio: ya que\n"
#~ "esto deshabilitará algunas funcionalidades y es posible que algunos "
#~ "sitios no funcionen \n"
#~ "de la forma prevista.\n"
#~ msgid ""
#~ "The security slider is set to *low* by default. This value provides the\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</"
#~ "span>\n"
#~ "and the most usable experience.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El control deslizante de seguridad está configurado *bajo* por defecto. Este valor proporciona el\n"
#~ "nivel de protección por defecto de <span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "El control deslizante de seguridad está configurado *bajo* por defecto. "
#~ "Este valor proporciona el\n"
#~ "nivel de protección por defecto de <span class=\"application\">Torbutton</"
#~ "span>\n"
#~ "y la experiencia más útil.\n"
#~ msgid "<span class=\"guilabel\">Circuit view</span> feature\n"
......@@ -708,23 +715,29 @@ msgstr ""
#~ "The <span class=\"guilabel\">Circuit view</span> feature of\n"
#~ "<span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "shows you the three Tor relays used for the website in the current tab,\n"
#~ "including the corresponding IP addresses and the countries they're located\n"
#~ "including the corresponding IP addresses and the countries they're "
#~ "located\n"
#~ "in. The node immediately above the\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">Internet</span> node is the *Exit relay*; the\n"
#~ "country it is located in might determine how the website is presented\n"
#~ "to you. You can use\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">[[New Tor Circuit for this Site|Tor_Browser#new_circuit]]</span>\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">[[New Tor Circuit for this Site|"
#~ "Tor_Browser#new_circuit]]</span>\n"
#~ "to change to another country.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La funcionalidad <span class=\"guilabel\">Vista de circuito</span> de\n"
#~ "span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "muestra los tres relay de Tor usados para el sitio web en la pestaña actual,\n"
#~ "incluyendo las direcciones IP correspondientes y los países en los que se encuentran.\n"
#~ "muestra los tres relay de Tor usados para el sitio web en la pestaña "
#~ "actual,\n"
#~ "incluyendo las direcciones IP correspondientes y los países en los que se "
#~ "encuentran.\n"
#~ "El nodo inmediatamente encima del nodo\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">Internet</span> es el *Relay de Salida*; el \n"
#~ "país en el que se encuentra puede determinar cómo se te presenta el sitio \n"
#~ "país en el que se encuentra puede determinar cómo se te presenta el "
#~ "sitio \n"
#~ "web. Puedes utilizar\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">[[Nuevo circuito Tor para este sitio|Tor_Browser#new_circuit]]</span>\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">[[Nuevo circuito Tor para este sitio|"
#~ "Tor_Browser#new_circuit]]</span>\n"
#~ "para cambiar a otro país.\n"
#~ msgid "<a id=\"new_circuit\"></a>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -24,11 +24,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Browsing the web with Tor Browser\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"وب‌گردی با مرورگر تور\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -46,6 +41,11 @@ msgstr ""
"با توجه به محبوبیت فایرفاکس ممکن است قبلاً از این مرورگر استفاده کرده باشید و \n"
"رابط کاربری آن مانند هر مرورگر وب مدرن دیگری است.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -704,25 +704,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr "تورباتِن\n"
#~ msgid ""
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are "
#~ "handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does "
#~ "all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a "
#~ "price: since\n"
#~ "this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
#~ "intended.\n"
#~ msgstr ""
#~ "در <span class=\"application\">مرورگر تور</span> تمام این ویژگی‌ها از داخل مرورگر با افزونه‌ای به نام\n"
#~ "[تورباتِن](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) مدیریت می‌شوند که کارهای مختلفی\n"
#~ " برای جلوگیری از حملات فوق انجام می‌دهد. اما استفاده از آن هزینه‌ای دارد: این کار باعث غیرفعال شدن\n"
#~ "در <span class=\"application\">مرورگر تور</span> تمام این ویژگی‌ها از داخل "
#~ "مرورگر با افزونه‌ای به نام\n"
#~ "[تورباتِن](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) مدیریت می‌شوند که "
#~ "کارهای مختلفی\n"
#~ " برای جلوگیری از حملات فوق انجام می‌دهد. اما استفاده از آن هزینه‌ای دارد: "
#~ "این کار باعث غیرفعال شدن\n"
#~ "برخی ویژگی‌ها و در نتیجه باز نشدن بعضی تارنماها \n"
#~ "می‌شود.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "The security slider is set to *low* by default. This value provides the default level of protection of *Torbutton* and the most usable experience."
#~| msgid ""
#~| "The security slider is set to *low* by default. This value provides the "
#~| "default level of protection of *Torbutton* and the most usable "
#~| "experience."
#~ msgid ""
#~ "The security slider is set to *low* by default. This value provides the\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</span>\n"
#~ "default level of protection of <span class=\"application\">Torbutton</"
#~ "span>\n"
#~ "and the most usable experience.\n"
#~ msgstr "زبانهٔ امنیتی به طور پیش‌فرض در حالت *کم* قرار دارد. این حالت میزان پیش‌فرض محافظت *تورباتِن* و کاربردپذیرترین تجربهٔ ممکن است."
#~ msgstr ""
#~ "زبانهٔ امنیتی به طور پیش‌فرض در حالت *کم* قرار دارد. این حالت میزان پیش‌فرض "
#~ "محافظت *تورباتِن* و کاربردپذیرترین تجربهٔ ممکن است."
#, fuzzy
#~| msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
......@@ -735,15 +747,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "To change the value of the security slider, click on the [[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and choose **Privacy and Security Settings**."
#~| msgid ""
#~| "To change the value of the security slider, click on the [[!img "
#~| "torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and "
#~| "choose **Privacy and Security Settings**."
#~ msgid ""
#~ "To use it, click on the\n"
#~ "[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button and select\n"
#~ "[[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"green onion\"]] button "
#~ "and select\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">New Tor Circuit for this Site</span>.\n"
#~ msgstr "برای تغییر میزان زبانهٔ امنیتی روی دکمهٔ [[!img torbutton.png link=no class=symbolic alt=\"پیاز سبز\"]] کلیک و **تنظیمات امنیت و حریم خصوصی** را انتخاب کنید."
#~ msgstr ""
#~ "برای تغییر میزان زبانهٔ امنیتی روی دکمهٔ [[!img torbutton.png link=no "
#~ "class=symbolic alt=\"پیاز سبز\"]] کلیک و **تنظیمات امنیت و حریم خصوصی** "
#~ "را انتخاب کنید."
#~ msgid ""
#~ "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</"
#~ "span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "extension.\n"
#~ msgstr "برای امکان کنترل بیشتر جاوااسکریپت‌ها، برای مثال غیرفعال کردن کامل آن‌ها روی بعضی تارنماها، <span class=\"application\">مروگر تور</span> از افزونهٔ <span class=\"application\">نواسکریپت</span> برخوردار است.\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای امکان کنترل بیشتر جاوااسکریپت‌ها، برای مثال غیرفعال کردن کامل آن‌ها "
#~ "روی بعضی تارنماها، <span class=\"application\">مروگر تور</span> از افزونهٔ "
#~ "<span class=\"application\">نواسکریپت</span> برخوردار است.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Browsing the web with Tor Browser\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......@@ -33,6 +28,11 @@ msgid ""
"to protect your privacy.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
......
[[!meta title="Browsing the web with Tor Browser"]]
[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=""]]
<span class="application">[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)</span> is a web
browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) but configured
to protect your privacy.
[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=""]]
Tor alone is not enough to protect your anonymity and privacy while browsing the
web. All modern web browsers, such as Firefox, support [[!wikipedia
JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:43-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Browsing the web with Tor Browser\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Navegando na web com o Tor Browser\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tor Browser is a rebranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably used it before and its user interface is like any other modern web browser."
......@@ -37,6 +32,11 @@ msgid ""
"to protect your privacy.\n"
msgstr "Tor Browser é uma versão sem marca do navegador web [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Dada sua popularidade, muitos de vocês já devem tê-lo usado anteriormente e sua interface é igual a de qualquer outro navegador web moderno."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img Tor_Browser/tor-browser.png link=no alt=\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
......@@ -623,14 +623,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Torbutton\n"
#, fuzzy
#~| msgid "In Tails all such features are handled from inside the browser by an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since this will disable some functionalities and some sites might not work as intended."
#~| msgid ""
#~| "In Tails all such features are handled from inside the browser by an "
#~| "extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) "
#~| "which does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But "
#~| "that comes at a price: since this will disable some functionalities and "
#~| "some sites might not work as intended."
#~ msgid ""
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
#~ "In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are "
#~ "handled from inside the browser by an extension\n"
#~ "called [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) which does "
#~ "all sorts\n"
#~ "of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a "
#~ "price: since\n"
#~ "this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
#~ "intended.\n"
#~ msgstr "No Tails, todas estas características são gerenciadas de dentro do navegador por uma extensão chamada [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) que faz todo tipo de coisa para evitar os tipos de ataque descritos acima. Mas isto tem um preço, uma vez que para tal a extensão desabilita algumas funcionalidades e alguns sítios podem não funcionar da forma esperada."
#~ msgstr ""
#~ "No Tails, todas estas características são gerenciadas de dentro do "
#~ "navegador por uma extensão chamada [Torbutton](https://www.torproject.org/"
#~ "torbutton/) que faz todo tipo de coisa para evitar os tipos de ataque "
#~ "descritos acima. Mas isto tem um preço, uma vez que para tal a extensão "
#~ "desabilita algumas funcionalidades e alguns sítios podem não funcionar da "
#~ "forma esperada."
#, fuzzy
#~| msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
......@@ -639,12 +653,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~| "completely, Tails includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~| "To allow more control over JavaScript, for example to disable "
#~| "JavaScript\n"
#~| "completely, Tails includes the <span class=\"application\">NoScript</"
#~| "span>\n"
#~| "extension.\n"
#~ msgid ""
#~ "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "completely on some websites, <span class=\"application\">Tor Browser</"
#~ "span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
#~ "extension.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Para permitir mais controle sobre o JavaScript, como por exemplo para\n"
......
......@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgid "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgid "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "در سمت چپ این دو فهرست، تعدادی میان‌بر
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
msgid "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img anonymous_internet/Tor_Browser/tor-browser.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......