Commit 9c5241a0 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Rescue Cody's work from what I interpret as a buggy merge

parent 7b5f88ff
......@@ -56,6 +56,27 @@ help](https://support.mozilla.org/en-US/products/thunderbird).
If the automatic configuration fails, consult your email provider
about how to configure your email account manually.
<div class="tip">
<p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to
allow access from other email clients, such as
<span class="application">Thunderbird</span>.</p>
<p>To configure your Gmail account to allow access from
<span class="application">Thunderbird</span>, you need to:</p>
<ol>
<li>Enable IMAP.</li>
<li>Turn on 2-Step Verification.</li>
<li>Create an App Password.</li>
<li>Use the App Password in <span class="application">Thunderbird.</span></li>
</ol>
<p>For detailed instructions on how to allow
<span class="application">Thunderbird</span> and other email clients to
access your Gmail, see the
[[Gmail instructions on how to check Gmail through other email platforms|https://support.google.com/mail/answer/7126229]].</p>
</div>
1. If the automatic configuration succeeds, you might have to specify
which protocol to use to connect to your email provider, either
<span class="guilabel">IMAP</span> or <span class="guilabel">POP</span>.
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 08:30+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Arabic <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"account_creationinline/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Thunderbird</span> for the first "
"time, an assistant appears to guide you through the process of configuring "
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> to access your email account."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> constantly synchronizes\n"
" with the server and displays the emails and folders that are\n"
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" To know more, see also this [comparison between POP and\n"
" IMAP](https://riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Thunderbird</span> for the first "
"time, an assistant appears to guide you through the process of configuring "
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> to access your email account."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> constantly synchronizes\n"
" with the server and displays the emails and folders that are\n"
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" To know more, see also this [comparison between POP and\n"
" IMAP](https://riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
#~ msgid "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"note\" id=\"gmail\">\n"
#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 02:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Thunderbird</span> for the first "
"time, an assistant appears to guide you through the process of configuring "
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> to access your email account."
msgstr ""
"Wenn <span class=\"application\">Thunderbird</span> zum ersten Mal gestartet "
"wird, erscheint ein Assistent, um Sie durch den Vorgang der Konfiguration "
"von <span class=\"application\">Thunderbird</span> zu führen, damit Sie auf "
"Ihr E-Mailkonto zugreifen können."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <div class=\"tip\">\n"
#| " <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
#| " <span class=\"application\">Thunderbird</span>, choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
#| " </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
#| " dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
#| " <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
#| " </div>\n"
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Um diesen Assistenten in der Zukunft vom Hauptfenster von\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> aus zu starten, wählen Sie\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Einstellungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Konten-Einstellungen</span>\n"
" </span> und dann aus dem <span class=\"guilabel\">Konten-Einstellungen</span>\n"
" Dialog <span class=\"guilabel\">Konten-Aktionen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">E-Mail-Konto hinzufügen&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Kennwort in die "
"entsprechenden Textfelder ein."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Weiter</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"Der Assistent versucht die Einstellungen automatisch richtig zu "
"konfigurieren, um Sie mit Ihrem Email-Provider zu verbinden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
" Falls die automatische Konfiguration fehl schlägt, fragen Sie sich Ihren Email-Provider,\n"
" wie Ihr Email-Account manuell konfiguriert werden muss.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>If you are using Gmail, you need to first configure your account to\n"
" allow access from other email clients, such as\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>To configure your Gmail account to allow access from\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, you need to:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <ol>\n"
" <li>Enable IMAP.</li>\n"
" <li>Turn on 2-Step Verification.</li>\n"
" <li>Create an App Password.</li>\n"
" <li>Use the App Password in <span class=\"application\">Thunderbird.</span></li>\n"
" </ol>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <p>For detailed instructions on how to allow\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> and other email clients to\n"
" access your Gmail, see the\n"
" [[Gmail instructions on how to check Gmail through other email platforms|https://support.google.com/mail/answer/7126229]].</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " <span class=\"application\">Thunderbird</span> can connect to your "
#| "email\n"
#| " provider using either the <span class=\"guilabel\">IMAP</span> or\n"
#| " <span class=\"guilabel\">POP</span> protocol.\n"
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> kann sich zu Ihrem "
"Kontenanbieter\n"
" entweder mit dem <span class=\"guilabel\">IMAP</span> oder dem\n"
" <span class=\"guilabel\">POP</span> Protokoll verbinden.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> constantly synchronizes\n"
" with the server and displays the emails and folders that are\n"
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
" - Mit <span class=\"guilabel\">IMAP</span> synchronisiert\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> sich immer wieder mit\n"
" dem Server und zeigt die E-Mails und Ordner an,\n"
"\tdie momentan auf dem Server gespeichert sind. IMAP bietet sich an, wenn\n"
" Sie von verschiedenen Betriebssystemen aus auf Ihre E-Mails zugreifen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
" - Mit <span class=\"guilabel\">POP</span> lädt\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> die E-Mails, die sich\n"
" im Posteingang des Servers befinden, herunter und löscht diese möglicherweise vom\n"
"\tServer. POP ist besser geeignet, wenn Sie nur von Tails aus auf Ihre E-Mails zugreifen\n"
" und diese im beständigen Speicherbereich speichern.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " To know more, see also this [comparison between POP and\n"
#| " IMAP](https://riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
#| " Riseup.\n"
msgid ""
" To know more, see also this [comparison between POP and\n"
" IMAP](https://riseup.net/en/email/clients#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
" Um mehr zu erfahren, können Sie auch diesen [Vergleich zwischen POP und\n"
" IMAP (englisch)](https://riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) von\n"
" Riseup lesen.\n"
#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"
#~ msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
#~ "benutzen möchten."
#~ msgid ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/"
#~ "en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
#~ " account configuration</a> of <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " is currently disabled in Tails for security reasons. You should "
#~ "consult\n"
#~ " the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
#~ " email account manually.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
#~ "mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
#~ " Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
#~ "auf die\n"
#~ " Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung "
#~ "Ihres\n"
#~ " E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~| " 2.0.</p>\n"
#~| " </div>\n"
#~ msgid ""
#~ " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~ " in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
#~ " 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
#~ " </div>\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 02:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 18:43+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"account_creationinline/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Thunderbird</span> for the first "
"time, an assistant appears to guide you through the process of configuring "
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> to access your email account."
msgstr ""
"Cuando arrancas <span class=\"application\">Thunderbird</span> por primera "
"vez, un asistente aparece para guiarte a través del proceso de configurar "
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> para acceder a tu cuenta de "
"email."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span>, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Para iniciar otra vez este asistente en el futuro desde la ventana principal de\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> elige\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Preferencias</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
" </span> y desde el diálogo <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
" elige <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Añadir cuenta de correo&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Escribe tu nombre, dirección de email y contraseña en los campos "
"correspondientes."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Haz click en <span class=\"guilabel\">Continuar</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"El asistente intenta configurar automáticamente los parámetros adecuados "
"para conectar a tu proveedor de email basado en tu dirección de email."
#. type: Plain text
#, no-wrap