Commit 7b5f88ff authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'origin/master' into doc/17879-doc-gmail-thunderbird

parents 291e6b3e dbe0cf57
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 07:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
......@@ -248,10 +248,8 @@ msgstr ""
"<i>Tor Browser</i> con <i>uBlock</i>, un navegador seguro con un ad-blocker"
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<i>Thunderbird</i> with <i>Enigmail</i>, for encrypted emails"
msgid "<i>Thunderbird</i>, for encrypted emails"
msgstr "<i>Thunderbird</i> con <i>Enigmail</i>, para correos cifrados"
msgstr "<i>Thunderbird</i>, para correos cifrados"
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 12:43+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"contribute/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -361,8 +361,7 @@ msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Reference documents\n"
#, no-wrap
msgid "Reference documents"
msgstr "Documentos de referencia"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 05:43+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"first_stepsindex/es/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -51,19 +51,15 @@ msgstr ""
"en una ventana del sistema operativo *host* (anfitrión)."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When running Tails in a virtual machine, you can use most features of "
#| "Tails from your usual operating system and use both in parallel without "
#| "the need to restart the computer."
msgid ""
"When running Tails in a virtual machine, you can use most features of Tails "
"from your usual operating system, and you can use both Tails and your usual "
"operating system in parallel, without the need to restart the computer."
msgstr ""
"Cuando se usa Tails en una máquina virtual, puedes usar la mayoría de las "
"funcionalidades de Tails desde tu sistema operativo y usar los dos en "
"paralelo sin necesidad de reiniciar el ordenador."
"funcionalidades de Tails desde tu sistema operativo y, usar Tails y tu "
"sistema operativo habitual en paralelo sin necesidad de reiniciar el "
"ordenador."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -238,6 +234,11 @@ msgid ""
"[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about\n"
"[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>La lista siguiente incluye sólo software libre porque creemos que\n"
"esta condición es necesaria para que el software sea confiable. Mira la\n"
"[[advertencia previa|virtualization#trustworthy]] o nuestra declaración\n"
"sobre el [[software libre y el escrutinio público|about/"
"trust#free_software]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -253,6 +254,9 @@ msgid ""
"software version does not include support for USB devices and does not allow "
"use of a Persistent Storage."
msgstr ""
"**<em>VirtualBox</em>** está disponible en Linux, Windows y Mac. Su versión "
"libre no incluye soporte para dispositivos USB y no permite tener un "
"Almacenamiento Persistente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 15:38+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -163,8 +163,12 @@ msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Weiter</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
#| "connect to your email provider based on your email address."
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"Der Assistent versucht die Einstellungen automatisch richtig zu "
......@@ -212,13 +216,19 @@ msgstr ""
" Sie von verschiedenen Betriebssystemen aus auf Ihre E-Mails zugreifen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
#| " <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
#| " are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
#| "\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
#| " and store them in the persistent storage.\n"
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
" - Mit <span class=\"guilabel\">POP</span> lädt\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> die E-Mails, die sich\n"
......@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -399,7 +409,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -567,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -653,8 +664,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure an email account"
#~ msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
......@@ -667,22 +682,28 @@ msgstr ""
#~ "extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails enthält die\n"
#~ "<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-Erweiterung,\n"
#~ "<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-"
#~ "Erweiterung,\n"
#~ "um E-Mails mit OpenPGP zu verschlüsseln und authentifizieren.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email "
#~ "account, you can start the\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
#~ "class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account einzurichten, können Sie den\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem Sie\n"
#~ "Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account "
#~ "einzurichten, können Sie den\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem "
#~ "Sie\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic "
#~ "link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Enigmail-Assistent</span></span> wählen.\n"
......@@ -690,7 +711,8 @@ msgstr ""
#~ "You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
#~ "part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> auch \n"
#~ "Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</"
#~ "span> auch \n"
#~ "einen zu Ihrer E-Mail-Adresse zugehörigen OpenPGP Schlüssel erstellen.\n"
#~ msgid ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -167,8 +167,12 @@ msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Haz click en <span class=\"guilabel\">Continuar</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
#| "connect to your email provider based on your email address."
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"El asistente intenta configurar automáticamente los parámetros adecuados "
......@@ -209,13 +213,19 @@ msgstr ""
" tus correos desde distintos sistemas operativos.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
#| " <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
#| " are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
#| "\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
#| " and store them in the persistent storage.\n"
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
" - Con <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> descarga los emails que\n"
......@@ -373,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -413,7 +423,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -581,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -662,8 +673,12 @@ msgid ""
"acceptance&hellip;** button."
msgstr ""
#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid "OpenPGP encryption with Enigmail"
#~ msgstr "Cifrado OpenPGP con Enigmail"
......@@ -673,22 +688,28 @@ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
#~ "extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> en Tails incluye la extensión\n"
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> en Tails incluye la "
#~ "extensión\n"
#~ "<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
#~ "para cifrar y firmar emails usando OpenPGP.\n"
#~ msgid ""
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email "
#~ "account, you can start the\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
#~ "class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Para configurar <span class=\"application\">Enigmail</span> para tu cuenta de correo, puedes iniciar el\n"
#~ "<span class=\"application\">Asistente de configuración de Enigmail</span> eligiendo\n"
#~ "Para configurar <span class=\"application\">Enigmail</span> para tu "
#~ "cuenta de correo, puedes iniciar el\n"
#~ "<span class=\"application\">Asistente de configuración de Enigmail</span> "
#~ "eligiendo\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
#~ "class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Asistente de configuración</span></span>.\n"
......@@ -696,8 +717,10 @@ msgstr ""
#~ "You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
#~ "part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "También podrás crear una llave OpenPGP asociada con tu dirección de correo electrónico\n"
#~ "como parte del <span class=\"application\">Asistente de configuración de Enigmail</span>.\n"
#~ "También podrás crear una llave OpenPGP asociada con tu dirección de "
#~ "correo electrónico\n"
#~ "como parte del <span class=\"application\">Asistente de configuración de "
#~ "Enigmail</span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
......@@ -729,13 +752,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>If you have GnuPG keys stored in your Persistent Storage since before Tails 4.1\n"
#~ "<p>If you have GnuPG keys stored in your Persistent Storage since before "
#~ "Tails 4.1\n"
#~ "(December 2019), you should [[update your OpenPGP keyserver\n"
#~ "configuration|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] to use safe\n"
#~ "keyservers.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Si tienes claves GnuPG almacenadas en tu Almacenamiento Persistente desde antes de Tails 4.1\n"
#~ "(Diciembre de 2019), deberías [[actualizar tu configuración del servidor OpenPGP|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] para usar servidores seguros.</p>\n"
#~ "<p>Si tienes claves GnuPG almacenadas en tu Almacenamiento Persistente "
#~ "desde antes de Tails 4.1\n"
#~ "(Diciembre de 2019), deberías [[actualizar tu configuración del servidor "
#~ "OpenPGP|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] para usar "
#~ "servidores seguros.</p>\n"
#~ msgid "<a id=\"torbirdy\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"torbirdy\"></a>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 06:34+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
......@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -323,7 +323,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -572,8 +573,12 @@ msgid ""
"acceptance&hellip;** button."
msgstr ""
#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.fa\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 18:35+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -164,8 +164,12 @@ msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Continuer</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
#| "connect to your email provider based on your email address."
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"L'assistant essaye de configurer automatiquement les paramètres correctes "
......@@ -208,13 +212,19 @@ msgstr ""
" à vos courriers électroniques depuis différents systèmes d'exploitation.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
#| " <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
#| " are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
#| "\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
#| " and store them in the persistent storage.\n"
msgid ""
" - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
" - Avec <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> télécharge les courriers électroniques qui\n"
......@@ -379,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -419,7 +429,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -668,8 +679,12 @@ msgid ""
"acceptance&hellip;** button."
msgstr ""
#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
......@@ -683,20 +698,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> dans Tails inclut\n"
#~ "<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
#~ "une extension pour chiffrer et authentifier les messages électroniques en utilisant OpenPGP.\n"
#~ "une extension pour chiffrer et authentifier les messages électroniques en "
#~ "utilisant OpenPGP.\n"
#~ msgid ""
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email account, you can start the\n"
#~ "To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email "
#~ "account, you can start the\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
#~ "class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pour configurer <span class=\"application\">Enigmail</span> pour votre compte de messagerie, vous pouvez démarrer\n"
#~ "l'<span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span> en choisissant\n"
#~ "Pour configurer <span class=\"application\">Enigmail</span> pour votre "
#~ "compte de messagerie, vous pouvez démarrer\n"
#~ "l'<span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span> "
#~ "en choisissant\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
#~ "class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Assistant de configuration</span></span>.\n"
......@@ -704,8 +725,10 @@ msgstr ""
#~ "You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
#~ "part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez aussi créer une clé OpenPGP associée avec votre adresse de messagerie électronique\n"
#~ "avec l'utilitaire <span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span>.\n"
#~ "Vous pouvez aussi créer une clé OpenPGP associée avec votre adresse de "
#~ "messagerie électronique\n"
#~ "avec l'utilitaire <span class=\"application\">Assistant de configuration "
#~ "Enigmail</span>.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
......@@ -713,8 +736,10 @@ msgstr ""
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> and\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous êtes débutant avec OpenPGP, vous pouvez lire les manuels suivants\n"
#~ "sur comment débuter avec les courriers électroniques chiffrés en utilisant\n"
#~ "Si vous êtes débutant avec OpenPGP, vous pouvez lire les manuels "
#~ "suivants\n"
#~ "sur comment débuter avec les courriers électroniques chiffrés en "
#~ "utilisant\n"
#~ "<span class=\"application\">Thunderbird</span> et\n"
#~ "<span class=\"application\">Enigmail</span> :\n"
......@@ -739,17 +764,21 @@ msgstr ""
#~| msgid ""
#~| "<p>If you have GnuPG keys stored in Persistence since before Tails 4.1\n"
#~| "(December 2019), you should [[update your OpenPGP keyserver\n"
#~| "configuration|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] to use safe\n"
#~| "configuration|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] to use "
#~| "safe\n"
#~| "keyservers.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>If you have GnuPG keys stored in your Persistent Storage since before Tails 4.1\n"
#~ "<p>If you have GnuPG keys stored in your Persistent Storage since before "
#~ "Tails 4.1\n"
#~ "(December 2019), you should [[update your OpenPGP keyserver\n"
#~ "configuration|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] to use safe\n"
#~ "keyservers.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Si vous avez des clés GnuPG stockées dans la persistance avant Tails 4.1\n"
#~ "<p>Si vous avez des clés GnuPG stockées dans la persistance avant Tails "
#~ "4.1\n"
#~ "(décembre 2019), vous devez [[mettre à jour votre configuration\n"
#~ "de serveurs de clés OpenPGP|doc/encryption_and_privacy/openpgp_keyserver]] pour\n"
#~ "de serveurs de clés OpenPGP|doc/encryption_and_privacy/"
#~ "openpgp_keyserver]] pour\n"