Commit 792ad838 authored by Ch Re's avatar Ch Re Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings)

Translation: Tails/wiki/src/news/version_4.13.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrcnewsversion_413po/fr/
parent f2b8f40c
......@@ -3,60 +3,66 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 4.13 is out\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Tails 4.13 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 17 Nov 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 17 Nov 2020 12:34:56 +0000\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security vulnerabilities|security/"
"Numerous_security_holes_in_4.12]]. You should upgrade as soon as possible."
msgstr ""
"Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_4.12]]. Vous devriez mettre à jour dès que "
"possible."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"changes\">Changes and updates</h1>\n"
msgstr ""
msgstr "<h1 id=\"changes\">Changements et mises à jour</h1>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"- Update *Tor Browser* to [10.0.5](https://blog.torproject.org/new-release-"
"tor-browser-1005)."
msgstr ""
"- Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version "
"[10.0.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-1005)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -64,12 +70,17 @@ msgid ""
" *Tor Browser* 10.0.5 fixes the [[critical vulnerability discovered last week\n"
" in the JavaScript engine|security/mcallgetproperty]].\n"
msgstr ""
" Le *Navigateur Tor* 10.0.5 corrige les [[vulnérabilités critiques "
"découvertes la semaine dernière\n"
" dans le moteur JavaScript |security/mcallgetproperty]].\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"- Update *Thunderbird* from 68.12 to [78.4.2](https://www.thunderbird.net/en-"
"US/thunderbird/78.4.2/releasenotes/)."
msgstr ""
"- Mise à jour de *Thunderbird* de la version 68.12 vers la version "
"[78.4.2](https://www.thunderbird.net/en-US/thunderbird/78.4.2/releasenotes/)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -77,6 +88,8 @@ msgid ""
" *Thunderbird* 78 replaces the *Enigmail* extension with built-in support for\n"
" OpenPGP encryption.\n"
msgstr ""
" *Thunderbird* 78 remplace l'extension *Enigmail* par le support natif\n"
" du chiffrement OpenPGP.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -85,12 +98,18 @@ msgid ""
" migrate from *Enigmail* to *Thunderbird*\n"
" 78|doc/anonymous_internet/thunderbird/openpgp_migration]].\n"
msgstr ""
" Si vous utilisiez *Enigmail* avant Tails 4.13, suivez nos [[instructions "
"pour\n"
" migrer de *Enigmail* à *Thunderbird*\n"
" 78|doc/anonymous_internet/thunderbird/openpgp_migration]].\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Add a button to restart Tails at the end of creating the Persistent "
"Storage. ([[!tails_ticket 16384]])"
msgstr ""
"Ajout d'un bouton pour redémarrer Tails à la fin de la création du stockage "
"persistant. ([[!tails_ticket 16384]])"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -104,6 +123,8 @@ msgid ""
"Make the root directory of the Persistent Storage only readable by the "
"`root` user. ([[!tails_ticket 7465]])"
msgstr ""
"Le dossier « root » du stockage persistent est rendu lisible uniquement pour "
"le compte `root`. ([[!tails_ticket 7465]])"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -113,6 +134,12 @@ msgid ""
" */live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles folder* in the *Files*\n"
" browser.\n"
msgstr ""
" Les personnes qui utilisent la fonction Dotfiles du stockage persistant "
"peuvent choisir\n"
" **Emplacements&nbsp;▸ Dotfiles** pour ouvrir le\n"
" *dossier /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles* dans le "
"navigateur\n"
" de *Fichiers*.\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -123,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"fixes\">Fixed problems</h1>\n"
msgstr ""
msgstr "<h1 id=\"fixes\">Problèmes corrigés</h1>\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -131,70 +158,84 @@ msgid ""
"Danish, French, Hebrew, Macedonian, Simplified Chinese, and Turkish. ([[!"
"tails_ticket 17982]])"
msgstr ""
"Corrige le bouton **Mise à jour** de l'*Installeur Tails* lors de "
"l'utilisation des langues Croate, Danoise, Française, Hébraïque, "
"Macédonienne, Chinoise simplifiée et Turque. ([[!tails_ticket 17982]])"
#. type: Plain text
msgid "- Allow raising the sound volume above 100%. ([[!tails_ticket 17322]])"
msgstr ""
"- Permet d'augmenter le volume sonore au-delà de 100%. ([[!tails_ticket "
"17322]])"
#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"changelog"
"\"]]."
msgstr ""
"Pour plus de détails, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\""
"liste des changements\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"issues\">Known issues</h1>\n"
msgstr ""
msgstr "<h1 id=\"issues\">Problèmes connus</h1>\n"
#. type: Plain text
msgid "None specific to this release."
msgstr ""
msgstr "Aucun spécifique à cette version."
#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
"Voir la liste des [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"get\">Get Tails 4.13</h1>\n"
msgstr ""
msgstr "<h1 id=\"get\">Obtenir Tails 4.13</h1>\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To upgrade your Tails USB stick and keep your persistent storage"
msgstr ""
"Pour mettre à jour votre clé USB Tails et conserver votre stockage persistant"
#. type: Plain text
msgid "- Automatic upgrades are available from Tails 4.2 or later to 4.13."
msgstr ""
"- Des mises à jour automatiques sont disponibles de Tails 4.2 ou plus récent "
"vers la version 4.13."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you cannot do an automatic upgrade or if Tails fails to start after an "
"automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|doc/upgrade/#manual]]."
msgstr ""
"Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage "
"de Tails échoue après une mise à jour automatique, merci d'essayer de faire "
"une [[mise à jour manuelle|doc/upgrade/#manual]]."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To install Tails on a new USB stick"
msgstr ""
msgstr "Pour installer Tails sur une nouvelle clé USB"
#. type: Plain text
msgid "Follow our installation instructions:"
msgstr ""
msgstr "Suivez nos instructions d'installation :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from Windows|install/win]]"
msgstr ""
msgstr "[[Installer depuis Windows|install/win]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from macOS|install/mac]]"
msgstr ""
msgstr "[[Installer depuis macOS|install/mac]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Install from Linux|install/linux]]"
msgstr ""
msgstr "[[Installer depuis Linux|install/linux]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -202,38 +243,45 @@ msgid ""
"<div class=\"caution\"><p>The Persistent Storage on the USB stick will be lost if\n"
"you install instead of upgrading.</p></div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"caution\"><p>Le stockage persistant de la clé USB sera perdu "
"si\n"
"vous faites une installation au lieu d'une mise à jour.</p></div>\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "To download only"
msgstr ""
msgstr "Pour seulement télécharger"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't need installation or upgrade instructions, you can download "
"Tails 4.13 directly:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas besoin d'instructions d'installation ou de mise à jour, "
"vous pouvez télécharger directement Tails 4.13 :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
msgstr ""
msgstr "[[Pour clés USB (image USB)|install/download]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
msgstr ""
msgstr "[[Pour DVD et machines virtuelles (image ISO)|install/download-iso]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"next\">What's coming up?</h1>\n"
msgstr ""
msgstr "<h1 id=\"next\">Et ensuite ?</h1>\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails 4.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for December 15."
msgstr ""
msgstr "Tails 4.14 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 15 décembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
"Jetez un œil à notre [[feuille de route|contribute/roadmap]] pour savoir ce "
"que nous avons en tête."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -242,3 +290,8 @@ msgid ""
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.13\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [["
"contribuer à\n"
"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=4.13\">faire "
"un don</a> est seulement l'une\n"
"d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !\n"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment