Commit 4934fa9a authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'origin/master' into doc/18009-python-gitlab-setup

parents 0aa96bc8 96ffe5af
#
# This is an implementation of the Riseup OpenPGP Best Practices
# https://help.riseup.net/en/security/message-security/openpgp/best-practices
# https://riseup.net/en/security/message-security/openpgp/best-practices
#
......
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 07:29+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
......@@ -248,10 +248,8 @@ msgstr ""
"<i>Tor Browser</i> con <i>uBlock</i>, un navegador seguro con un ad-blocker"
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<i>Thunderbird</i> with <i>Enigmail</i>, for encrypted emails"
msgid "<i>Thunderbird</i>, for encrypted emails"
msgstr "<i>Thunderbird</i> con <i>Enigmail</i>, para correos cifrados"
msgstr "<i>Thunderbird</i>, para correos cifrados"
#. type: Content of: <section><div><ul><li>
msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 12:43+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"contribute/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -361,8 +361,7 @@ msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Reference documents\n"
#, no-wrap
msgid "Reference documents"
msgstr "Documentos de referencia"
......
......@@ -1110,7 +1110,7 @@ GnuPG tools (namely: GPG itself and Seahorse) are configured to use
<https://keys.opengpg.org> via its Onion service, since it's reliable.
GnuPG is configured accordingly to the [OpenPGP Best
Practices](https://help.riseup.net/en/security/message-security/openpgp/best-practices),
Practices](https://riseup.net/en/security/message-security/openpgp/best-practices),
e.g. to prefer non-outdated digest algorithms from the
SHA-2 family, to force exclusion of the version string in ASCII armored
output, to avoid automatically locating and retrieving keys, and to
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 05:43+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"first_stepsindex/es/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -51,19 +51,15 @@ msgstr ""
"en una ventana del sistema operativo *host* (anfitrión)."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When running Tails in a virtual machine, you can use most features of "
#| "Tails from your usual operating system and use both in parallel without "
#| "the need to restart the computer."
msgid ""
"When running Tails in a virtual machine, you can use most features of Tails "
"from your usual operating system, and you can use both Tails and your usual "
"operating system in parallel, without the need to restart the computer."
msgstr ""
"Cuando se usa Tails en una máquina virtual, puedes usar la mayoría de las "
"funcionalidades de Tails desde tu sistema operativo y usar los dos en "
"paralelo sin necesidad de reiniciar el ordenador."
"funcionalidades de Tails desde tu sistema operativo y, usar Tails y tu "
"sistema operativo habitual en paralelo sin necesidad de reiniciar el "
"ordenador."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -238,6 +234,11 @@ msgid ""
"[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about\n"
"[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>La lista siguiente incluye sólo software libre porque creemos que\n"
"esta condición es necesaria para que el software sea confiable. Mira la\n"
"[[advertencia previa|virtualization#trustworthy]] o nuestra declaración\n"
"sobre el [[software libre y el escrutinio público|about/"
"trust#free_software]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -253,6 +254,9 @@ msgid ""
"software version does not include support for USB devices and does not allow "
"use of a Persistent Storage."
msgstr ""
"**<em>VirtualBox</em>** está disponible en Linux, Windows y Mac. Su versión "
"libre no incluye soporte para dispositivos USB y no permite tener un "
"Almacenamiento Persistente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 15:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Arabic <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
......@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -323,7 +323,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -571,50 +572,77 @@ msgid ""
"acceptance&hellip;** button."
msgstr ""
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails enthält die\n"
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-"
"Erweiterung,\n"
"um E-Mails mit OpenPGP zu verschlüsseln und authentifizieren.\n"
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email "
"account, you can start the\n"
"<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
"class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
"Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account "
"einzurichten, können Sie den\n"
"<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic "
"link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Enigmail-Assistent</span></span> wählen.\n"
msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
"Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
"benutzen möchten."
"Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> "
"auch \n"
"einen zu Ihrer E-Mail-Adresse zugehörigen OpenPGP Schlüssel erstellen.\n"
msgid ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/en-"
"US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
" account configuration</a> of <span class=\"application\">Thunderbird</"
"span>\n"
" is currently disabled in Tails for security reasons. You should consult\n"
" the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
" email account manually.</p>\n"
"If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
"started with encrypting emails using\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> and\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
"mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
" Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Thunderbird</"
"span>\n"
" momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
"auf die\n"
" Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung Ihres\n"
" E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
"Wenn OpenPGP neu für Sie ist, können Sie die folgenden Anleitungen\n"
"lesen, um mit dem Verschlüsseln von E-Mails mit\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> und\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span> zu beginnen:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#| " 2.0.</p>\n"
#| " </div>\n"
msgid ""
" <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
" in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
" </div>\n"
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/linux/)"
msgstr ""
" <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
" 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
" </div>\n"
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email (englisch)](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/linux)"
msgid ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/index.php/en/"
"user-manual/quick-start)"
msgstr ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide (englisch)](https://www.enigmail.net/"
"index.php/en/user-manual/quick-start)"
#, fuzzy
#| msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
msgid "Enhanced privacy"
msgstr "Verbesserte Privatsphäre mit TorBirdy\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an email account"
#~ msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
......@@ -623,9 +651,21 @@ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.ar\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP encryption with Enigmail"
#~ msgstr "OpenPGP Verschlüsselung mit Enigmail\n"
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<a id=\"torbirdy\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<a id=\"language\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
......@@ -666,3 +706,46 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.ar\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
#~ "benutzen möchten."
#~ msgid ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/"
#~ "en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
#~ " account configuration</a> of <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " is currently disabled in Tails for security reasons. You should "
#~ "consult\n"
#~ " the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
#~ " email account manually.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
#~ "mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
#~ " Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
#~ "auf die\n"
#~ " Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung "
#~ "Ihres\n"
#~ " E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~ " in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
#~ " 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
#~ " </div>\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 14:20+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
......@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Thunderbird</span> downloads the emails that\n"
" are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
" and store them in the Persistent Storage.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With a Master Password, your private key is encrypted in your *Thunderbird* "
"profile and only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"profile and is only unlocked while *Thunderbird* is running. If your "
"*Thunderbird* profile is stored in your Persistent Storage, then your "
"private key is encrypted twice: once by *Thunderbird* in your profile and a "
"second time by the encryption of the Persistent Storage."
......@@ -321,7 +321,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have an OpenPGP private key outside of *Thunderbird*, follow "
"the instructions below to export and import it in *Thunderbird*."
"the instructions below to export it from *GnuPG* and import it into "
"*Thunderbird*."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"If you already have a public key for the recipient and marked it as "
"If you already have a public key for the recipient and have marked it as "
"accepted, *Thunderbird* encrypts the email and sends it."
msgstr ""
......@@ -569,50 +570,77 @@ msgid ""
"acceptance&hellip;** button."
msgstr ""
msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails includes the\n"
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> in Tails enthält die\n"
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>-"
"Erweiterung,\n"
"um E-Mails mit OpenPGP zu verschlüsseln und authentifizieren.\n"
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"To configure <span class=\"application\">Enigmail</span> for your email "
"account, you can start the\n"
"<span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span> by choosing\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" "
"class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
"Um <span class=\"application\">Enigmail</span> für Ihren E-Mail Account "
"einzurichten, können Sie den\n"
"<span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> starten, in dem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic "
"link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Enigmail-Assistent</span></span> wählen.\n"
msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
"Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
"benutzen möchten."
"Sie können mit dem <span class=\"application\">Enigmail-Assistenten</span> "
"auch \n"
"einen zu Ihrer E-Mail-Adresse zugehörigen OpenPGP Schlüssel erstellen.\n"
msgid ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/en-"
"US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
" account configuration</a> of <span class=\"application\">Thunderbird</"
"span>\n"
" is currently disabled in Tails for security reasons. You should consult\n"
" the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
" email account manually.</p>\n"
"If you are new to OpenPGP, you can read the following guides on getting\n"
"started with encrypting emails using\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> and\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
"mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
" Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Thunderbird</"
"span>\n"
" momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
"auf die\n"
" Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung Ihres\n"
" E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
"Wenn OpenPGP neu für Sie ist, können Sie die folgenden Anleitungen\n"
"lesen, um mit dem Verschlüsseln von E-Mails mit\n"
"<span class=\"application\">Thunderbird</span> und\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span> zu beginnen:\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#| " 2.0.</p>\n"
#| " </div>\n"
msgid ""
" <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
" in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
" </div>\n"
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/linux/)"
msgstr ""
" <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
" 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
" </div>\n"
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email (englisch)](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/linux)"
msgid ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/index.php/en/"
"user-manual/quick-start)"
msgstr ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide (englisch)](https://www.enigmail.net/"
"index.php/en/user-manual/quick-start)"
#, fuzzy
#| msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
msgid "Enhanced privacy"
msgstr "Verbesserte Privatsphäre mit TorBirdy\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an email account"
#~ msgstr "Konfigurieren Sie einen E-Mail Account\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
......@@ -621,9 +649,21 @@ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.ca\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenPGP encryption with Enigmail"
#~ msgstr "OpenPGP Verschlüsselung mit Enigmail\n"
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<a id=\"torbirdy\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<a id=\"language\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You can activate the [[<strong>Thunderbird</strong> persistence\n"
......@@ -664,3 +704,46 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/thunderbird/account_creation."
#~ "inline.ca\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgid " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgstr " [[!img thunderbird/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#~ msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#~ msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
#~ "benutzen möchten."
#~ msgid ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/"
#~ "en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
#~ " account configuration</a> of <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " is currently disabled in Tails for security reasons. You should "
#~ "consult\n"
#~ " the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
#~ " email account manually.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <div class=\"bug\">\n"
#~ " <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
#~ "mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
#~ " Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Thunderbird</"
#~ "span>\n"
#~ " momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
#~ "auf die\n"
#~ " Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung "
#~ "Ihres\n"
#~ " E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~ " in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
#~ " </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ " <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
#~ " 2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
#~ " </div>\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 15:38+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -163,8 +163,12 @@ msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Weiter</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
#| "connect to your email provider based on your email address."
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"The assistant tries to configure automatically the correct settings to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"Der Assistent versucht die Einstellungen automatisch richtig zu "
......@@ -212,13 +216,19 @@ msgstr ""
" Sie von verschiedenen Betriebssystemen aus auf Ihre E-Mails zugreifen.\n"