Commit afebf7fa authored by Tails translators's avatar Tails translators
Browse files

merge with main git using merge_canonical_changes.py.

wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.ar.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.ca.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.id.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.pl.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.ru.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.sr_Latn.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.tr.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.zh.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.zh_TW.po: updating as wiki/src/install/inc/steps/create_persistence.inline.de.po has changed.
parents 70deaad0 4b6837f4
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 16:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Arabic <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -360,96 +360,96 @@ msgstr ""
msgid "<p>We hope you enjoy using Tails :)</p>\n"
msgstr ""
msgid ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
"(optional)</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
"beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#~ msgid ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
#~ "(optional)</h1>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
#~ "beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
"remaining free space on your\n"
"<span class=\"clone\">new</span>\n"
"Tails USB stick to store any of the following:\n"
msgstr ""
"Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
"in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
"<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
"<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
"USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
"sichern:\n"
#~ msgid ""
#~ "You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
#~ "remaining free space on your\n"
#~ "<span class=\"clone\">new</span>\n"
#~ "Tails USB stick to store any of the following:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
#~ "in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
#~ "<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
#~ "<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
#~ "USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
#~ "sichern:\n"
msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
#~ msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
#~ msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
msgid ""
"<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in possession "
"of\n"
"the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. Take "
"into consideration\n"
"that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
"Angreifende im Besitz\n"
"des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
"Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
"Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
"Passwort herauszugeben.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in "
#~ "possession of\n"
#~ "the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. "
#~ "Take into consideration\n"
#~ "that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
#~ "Angreifende im Besitz\n"
#~ "des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
#~ "Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
#~ "Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
#~ "Passwort herauszugeben.</p>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, "
"doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
"von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
"Ihre Sicherheit gefährden.\n"
"Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
"Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>It is possible to\n"
#~ "open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, "
#~ "doing\n"
#~ "so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
#~ "von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
#~ "Ihre Sicherheit gefährden.\n"
#~ "Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
#~ "Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
msgid "Create the persistent storage\n"
msgstr "Erstellen Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#~ msgid "Create the persistent storage\n"
#~ msgstr "Erstellen Sie den beständigen Speicherbereich\n"
msgid ""
"The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
"feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
"encrypted persistent storage."
msgstr ""
"Der Assistent zeigt eine Liste der möglichen Funktionen des beständigen "
"Speicherbereichs an. Jede Funktion entspricht einer Sammlung von Dateien "
"oder Einstellungen, die in dem verschlüsselten beständigen Speicherbereich "
"gesichert werden."
#~ msgid ""
#~ "The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
#~ "feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
#~ "encrypted persistent storage."
#~ msgstr ""
#~ "Der Assistent zeigt eine Liste der möglichen Funktionen des beständigen "
#~ "Speicherbereichs an. Jede Funktion entspricht einer Sammlung von Dateien "
#~ "oder Einstellungen, die in dem verschlüsselten beständigen "
#~ "Speicherbereich gesichert werden."
msgid ""
" We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel\">Personal\n"
" Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
" can activate more features later on according to your needs.\n"
msgstr ""
" Wir empfehlen Ihnen fürs Erste, nur die Funktion für beständige <span "
"class=\"guilabel\">Persönliche\n"
" Dateien</span> zu aktivieren. Sie können später weitere Funktionen\n"
" entsprechend Ihrer Anforderungen aktivieren.\n"
#~ msgid ""
#~ " We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel"
#~ "\">Personal\n"
#~ " Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
#~ " can activate more features later on according to your needs.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Wir empfehlen Ihnen fürs Erste, nur die Funktion für beständige <span "
#~ "class=\"guilabel\">Persönliche\n"
#~ " Dateien</span> zu aktivieren. Sie können später weitere Funktionen\n"
#~ " entsprechend Ihrer Anforderungen aktivieren.\n"
msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
msgstr "Starten Sie neu und aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#~ msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
#~ msgstr ""
#~ "Starten Sie neu und aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#, fuzzy
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Encrypted Persistent Storage</span> section, "
"enter your passphrase and click <span class=\"button\">Unlock</span> to "
"activate the encrypted persistent storage for the current working session."
msgstr ""
"Wählen Sie im Bereich <span class=\"guilabel\">Beständige Speicherpartition "
"benutzen?</span> <span class=\"guilabel\">Ja</span> aus, um den "
"verschlüsselten beständigen Speicherbereich für die aktuelle Arbeitssitzung "
"zu aktivieren."
msgid "In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Encrypted Persistent Storage</span> "
#~ "section, enter your passphrase and click <span class=\"button\">Unlock</"
#~ "span> to activate the encrypted persistent storage for the current "
#~ "working session."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie im Bereich <span class=\"guilabel\">Beständige "
#~ "Speicherpartition benutzen?</span> <span class=\"guilabel\">Ja</span> "
#~ "aus, um den verschlüsselten beständigen Speicherbereich für die aktuelle "
#~ "Arbeitssitzung zu aktivieren."
#, fuzzy
#~ msgid ""
......@@ -459,3 +459,6 @@ msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/create-"
#~ "persistence.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
#~ msgid "In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 16:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -358,96 +358,96 @@ msgstr ""
msgid "<p>We hope you enjoy using Tails :)</p>\n"
msgstr ""
msgid ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
"(optional)</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
"beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#~ msgid ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
#~ "(optional)</h1>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
#~ "beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
"remaining free space on your\n"
"<span class=\"clone\">new</span>\n"
"Tails USB stick to store any of the following:\n"
msgstr ""
"Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
"in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
"<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
"<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
"USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
"sichern:\n"
#~ msgid ""
#~ "You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
#~ "remaining free space on your\n"
#~ "<span class=\"clone\">new</span>\n"
#~ "Tails USB stick to store any of the following:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
#~ "in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
#~ "<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
#~ "<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
#~ "USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
#~ "sichern:\n"
msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
#~ msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
#~ msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
msgid ""
"<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in possession "
"of\n"
"the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. Take "
"into consideration\n"
"that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
"Angreifende im Besitz\n"
"des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
"Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
"Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
"Passwort herauszugeben.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in "
#~ "possession of\n"
#~ "the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. "
#~ "Take into consideration\n"
#~ "that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
#~ "Angreifende im Besitz\n"
#~ "des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
#~ "Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
#~ "Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
#~ "Passwort herauszugeben.</p>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, "
"doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
"von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
"Ihre Sicherheit gefährden.\n"
"Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
"Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>It is possible to\n"
#~ "open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, "
#~ "doing\n"
#~ "so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
#~ "von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
#~ "Ihre Sicherheit gefährden.\n"
#~ "Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
#~ "Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
msgid "Create the persistent storage\n"
msgstr "Erstellen Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#~ msgid "Create the persistent storage\n"
#~ msgstr "Erstellen Sie den beständigen Speicherbereich\n"
msgid ""
"The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
"feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
"encrypted persistent storage."
msgstr ""
"Der Assistent zeigt eine Liste der möglichen Funktionen des beständigen "
"Speicherbereichs an. Jede Funktion entspricht einer Sammlung von Dateien "
"oder Einstellungen, die in dem verschlüsselten beständigen Speicherbereich "
"gesichert werden."
#~ msgid ""
#~ "The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
#~ "feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
#~ "encrypted persistent storage."
#~ msgstr ""
#~ "Der Assistent zeigt eine Liste der möglichen Funktionen des beständigen "
#~ "Speicherbereichs an. Jede Funktion entspricht einer Sammlung von Dateien "
#~ "oder Einstellungen, die in dem verschlüsselten beständigen "
#~ "Speicherbereich gesichert werden."
msgid ""
" We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel\">Personal\n"
" Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
" can activate more features later on according to your needs.\n"
msgstr ""
" Wir empfehlen Ihnen fürs Erste, nur die Funktion für beständige <span "
"class=\"guilabel\">Persönliche\n"
" Dateien</span> zu aktivieren. Sie können später weitere Funktionen\n"
" entsprechend Ihrer Anforderungen aktivieren.\n"
#~ msgid ""
#~ " We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel"
#~ "\">Personal\n"
#~ " Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
#~ " can activate more features later on according to your needs.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Wir empfehlen Ihnen fürs Erste, nur die Funktion für beständige <span "
#~ "class=\"guilabel\">Persönliche\n"
#~ " Dateien</span> zu aktivieren. Sie können später weitere Funktionen\n"
#~ " entsprechend Ihrer Anforderungen aktivieren.\n"
msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
msgstr "Starten Sie neu und aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#~ msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
#~ msgstr ""
#~ "Starten Sie neu und aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#, fuzzy
msgid ""
"In the <span class=\"guilabel\">Encrypted Persistent Storage</span> section, "
"enter your passphrase and click <span class=\"button\">Unlock</span> to "
"activate the encrypted persistent storage for the current working session."
msgstr ""
"Wählen Sie im Bereich <span class=\"guilabel\">Beständige Speicherpartition "
"benutzen?</span> <span class=\"guilabel\">Ja</span> aus, um den "
"verschlüsselten beständigen Speicherbereich für die aktuelle Arbeitssitzung "
"zu aktivieren."
msgid "In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Encrypted Persistent Storage</span> "
#~ "section, enter your passphrase and click <span class=\"button\">Unlock</"
#~ "span> to activate the encrypted persistent storage for the current "
#~ "working session."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie im Bereich <span class=\"guilabel\">Beständige "
#~ "Speicherpartition benutzen?</span> <span class=\"guilabel\">Ja</span> "
#~ "aus, um den verschlüsselten beständigen Speicherbereich für die aktuelle "
#~ "Arbeitssitzung zu aktivieren."
#, fuzzy
#~ msgid ""
......@@ -457,3 +457,6 @@ msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/create-"
#~ "persistence.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
#~ msgid "In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgstr "Im <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Muri Nicanor <muri@immerda.ch>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"wi-fi\">Prueba tu Wi-Fi</h2>\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 16:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 16:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 14:30+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -19,8 +19,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"wi-fi\">Testez votre Wi-Fi</h2>\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 16:26+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -358,102 +358,105 @@ msgstr ""
msgid "<p>We hope you enjoy using Tails :)</p>\n"
msgstr ""
msgid ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
"(optional)</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
"beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#~ msgid ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage "
#~ "(optional)</h1>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<h1 id=\"create-persistence\">Erstellen Sie einen verschlüsselten "
#~ "beständigen Speicherbereich (optional)</h1>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
"remaining free space on your\n"
"<span class=\"clone\">new</span>\n"
"Tails USB stick to store any of the following:\n"
msgstr ""
"Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
"in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
"<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
"<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
"USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
"sichern:\n"
msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
msgid ""
"<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in possession "
"of\n"
"the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. Take "
"into consideration\n"
"that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
"Angreifende im Besitz\n"
"des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
"Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
"Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
"Passwort herauszugeben.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
#~ "remaining free space on your\n"
#~ "<span class=\"clone\">new</span>\n"
#~ "Tails USB stick to store any of the following:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können optional einen *verschlüsselten beständigen Speicherbereich*\n"
#~ "in dem verbleibenden, freien Speicherplatz auf dem\n"
#~ "<span class=\"windows linux mac-usb\">endgültigen</span>\n"
#~ "<span class=\"clone\">neuen</span>\n"
#~ "USB-Stick mit Tails erstellen, um etwas von den folgenden Dingen zu "
#~ "sichern:\n"
#~ msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
#~ msgstr "Die Daten im verschlüsselten beständigen Speicherbereich:"
#~ msgid ""
#~ "<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in "
#~ "possession of\n"
#~ "the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. "
#~ "Take into consideration\n"
#~ "that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Der verschlüsselte beständige Speicherbereich ist nicht versteckt. "
#~ "Angreifende im Besitz\n"
#~ "des USB-Sticks könnten wissen, dass ein verschlüsselter beständiger "
#~ "Speicherbereich vorhanden ist. Bedenken Sie, dass\n"
#~ "Sie gezwungen oder durch einen Trick dazu gebracht werden könnten, das "
#~ "Passwort herauszugeben.</p>\n"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
"open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, "
"doing\n"
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Es ist möglich, den verschlüsselten beständigen Speicherbereich\n"
"von einem anderen Betriebssystem aus zu öffnen, dies könnte jedoch\n"
"Ihre Sicherheit gefährden.\n"
"Anderen Betriebssystemen sollte nicht vertraut werden, mit sensiblen\n"
"Informationen umzugehen oder keine Spuren zu hinterlassen.</p>\n"
msgid "Create the persistent storage\n"
msgstr "Erstellen Sie den beständigen Speicherbereich\n"
msgid ""
"The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
"feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
"encrypted persistent storage."
msgstr ""
"Der Assistent zeigt eine Liste der möglichen Funktionen des beständigen "
"Speicherbereichs an. Jede Funktion entspricht einer Sammlung von Dateien "
"oder Einstellungen, die in dem verschlüsselten beständigen Speicherbereich "
"gesichert werden."
msgid ""
" We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel\">Personal\n"
" Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
" can activate more features later on according to your needs.\n"
msgstr ""
" Wir empfehlen Ihnen fürs Erste, nur die Funktion für beständige <span "
"class=\"guilabel\">Persönliche\n"
" Dateien</span> zu aktivieren. Sie können später weitere Funktionen\n"
" entsprechend Ihrer Anforderungen aktivieren.\n"
msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
msgstr "Starten Sie neu und aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich\n"
#~ msgid ""